Пастушонок и трое купцов

Македонская сказка

Проезжали трое купцов мимо одной деревни и решили сделать привал на полянке, дать лошади роздых и самим немножко передохнуть. А на той поляне деревенские ребятишки пасли коров и телят. Веселились парнишки, шумели. Лишь один сидел в стороне, не участвовал в общих забавах.
Проезжий купец и говорит своим сотоварищам:
— Видите, сидит паренек, подперев рукой голову, и о чем-то задумался?
— Видим, — ответили они. — А что ж тут удивительного? Задумался парнишка и сидит, подперев голову рукою.
— Сдается мне, что тот паренек немалого разума, негоже ему оставаться простым пастушонком. Ему бы стать крупным купцом, а то и царем.
Подозвали они паренька, расспросили, откуда он родом, живы ли у него мать и отец. Мальчуган отвечал, что в семье у них бедность великая, живет при нем мать-старушка, все хозяйство в упадке, а поправить его невозможно: в пастушьем кошельке денег не густо. Вот о чем он думал, сидя ото всех в сторонке.
— Ну, не прав ли я был? Не зря я похвалил паренька? — сказал купец. Нынче под вечер зайдем к нему домой, поговорим с матерью — пусть отдаст его к нам в ученье. А уж мы бы о нем позаботились, человеком бы сделали. Просто грех, чтобы такой умный парнишка весь век оставался пастухом.

Далее

Князь и дочь бедняка

Абхазская сказка

Жил холостой князь. Он был уже не молод. Родные, сверстники и друзья говорили, что ему пора жениться.
Однажды, когда князю очень надоели, он сказал своим воспитателям:
— Я дал обет жениться на такой девушке, которая сможет сшить ноговицы и чувяки из кусков стали и железа.
Это услышали два молочных брата. Взяли они куски стали и железа и отправились искать ту, которая смогла бы из них сшить князю ноговицы и чувяки. Но к кому бы ни обращались молочные братья, везде их принимали с удивлением и насмешками.
Долго ходили молочные братья, но так и не смогли найти ту которая сумела бы сшить из кусков стали и железа ноговицы и чувяки. Наконец, выбившись из сил, усталые и изнуренные, братья заметили хижину, из которой тянулся дым.
— Если мы туда зайдем, то сможем отдохнуть и что-нибудь поесть, — решили братья и пошли в хижину. Оттуда вышла девушка, стала во дворе и сказала:
— Добро пожаловать!
— Хозяина нет? — спросили гости.
— Хозяин тоже придет, пожалуйте!
Братья вошли и сказали, что они голодны. Девушка быстро приготовила им кушанье. Перед едой один из братьев попросил стакана два-три вина. На это девушка ответила:
— Выйди во двор, привяжи свою лошадь к виноградной лозе, после этого я напою вас вином.
Гость вышел во двор и стал искать виноградную лозу. Долго искал, но не нашел ни одной и вернулся обратно.
— В чем дело? — сказал он, войдя в хижину.— Я не нашел у вас ни одной виноградной лозы!
— Дорогой мой, если у нас нет виноградной лозы, то откуда же у нас будет вино? — сказала девушка.
Гости поняли, что девушка говорит загадками.
Тогда один брат спросил:
— Где твой отец?
— Отец, дорогие мои, сеет у дороги то, что потом вызовет ссору, — ответила девушка.
— A где твоя мать? — спросил ее другой брат.
— Моя мать ушла одолжить кому-то слезы.
— Что означают твои слова? — спросили гости у девушки.
— Вот что: у проезжей дороги отец сеет пшеницу и не делает никакой ограды, это потом вызовет ссору, а моя мать — на оплакивании, вот почему я сказала, что она пошла одолжить слезы: когда мы умрем, то соседи тоже придут и будут нас оплакивать.
Тогда гости сказали девушке:
— Судя по твоим словам, ты, может быть, знаешь, как из стали и железа сшить ноговицы и чувяки? — и братья рассказали, зачем они везде разъезжают.
— Это очень легко! — ответила нм девушка. — Но сперва попросите вашего князя, пусть сделает из песка шелковый шпагат. Принесите его мне, я все сошью и отдам вам.
Братья пришли и обо всем рассказали князю. Ему стало неприятно, что девушка разгадала его слова. Князь сказал:
— Отведите этой девушке барана. Пусть она, не зарезав его, приготовит еду на двоих, а из шерсти сделает мне бурку. А там посмотрим!
Братья сейчас же взяли барана и отправились к девушке.
— Это очень легко сделать! — сказала она, взяла барана, положила его на пол, выхолостила, а из шулят приготовила два разных блюда — котлеты и жареное мясо. Потом постригла барана, из шерсти сделала бурку, башлык и пару верхней одежды. Все это она послала князю.
Князь же прислал девушке золотые вещи, алмазы и другие подарки. Она приняла с благодарностью и сказала:
— Передайте князю, что мелкие звезды оказались редкими, а крупные — еще реже. Пусть два орла не лишатся друг друга и два брата не услышат обидных слов.
Братья, стараясь не забыть, что сказала девушка, вернулись к князю и все ему передали.
Князь понял и сказал братьям, что они взяли кое-что из подарков. Им стало неприятно.
Вскоре князь созвал свой парод и сказал:
— Я обручен, и на днях будет свадьба. А вас прошу из этого камня, — он указал на большую скалу, — сделать мне мясо и абысту.
После этого люди каждый день собирались, били по камню, но ничего не могли сделать. Все устали, а из скалы ничего не получалось.
Однажды, проклиная все на свете, отец обрученной девушки вернулся домой злым и ворчливым.
— Отец мой, отчего ты такой сердитый? — спросила дочь.
— Как же мне не сердиться! — ответил старик‚ — Каждый день мы собираемся, бьем по камню, устали так, что сил нет, и не знаем, когда мы из этого камня сделаем абысту и мясо.
— Это легко! — сказала девушка. — Завтра перед уходом наточи нож и возьми с собой. Соберется народ, но ты никому не давай прикасаться к этому камню. Ждите князя. Когда он придет и спросит, почему вы не работаете, вы скажите: «Дад, сначала ты своей рукой перережь камню горло, а дальше мы сами сделаем что надо». После этого вы легко все сделаете.
Когда отец обрученной девушки сказал это, князь узнал, что его загадку опять разгадала девушка. Он назначил свадьбу на этот же день, собрал свой народ, привез девушку и устроил пир.

Долготерпение Гиллеля

Еврейская сказка

Был такой случай:
Двое заспорили о том, возможно ли рассердить Гиллеля.
— Уж я-то выведу его из терпения! — говорил один.
Побились об заклад в четыреста зуз.
Было это в канун субботы. Гиллель в то время собирался купаться.
Пошел тот человек и, проходя мимо дверей Гиллеля, стал выкрикивать:
— Кто здесь Гиллель? Кто здесь Гиллель?
Оделся Гиллель и вышел к нему:
— Что угодно тебе, сын мой?
— Хочу задать тебе один вопрос.
— Спрашивай, сын мой, спрашивай.
— Отчего у вавилонян головы неправильной формы?
— Сын мой, — сказал Гиллель, — важный вопрос ты задал мне, — оттого, что у вавилонян нет хороших повивальных бабок.
Ушел тот человек. Но через некоторое время вернулся и вновь
принялся выкрикивать:
— Кто здесь Гиллель? Кто здесь Гиллель?
Оделся Гиллель и, выйдя к нему, спросил:
— Что угодно тебе, сын мой?
— Хочу задать тебе один вопрос.
— Спрашивай, сын мой, спрашивай.
— Отчего у тармудян глаза больные?
— Важный вопрос, сын мой, задал ты мне, — должно быть, оттого, что они в песчаных местностях живут.
Ушел тот человек, но вскоре вернулся и вновь давай кричать:
— Кто здесь Гиллель? Кто здесь Гиллель?
Оделся Гиллель и вышел к нему:
— Что угодно тебе, сын мой?
— Хочу задать тебе один вопрос.
— Спрашивай, сын мой, спрашивай.
— Отчего у апракийцев ступни широкие?
— Важный вопрос, сын мой, задал ты мне, — оттого, что они живут среди болот.
— Много еще вопросов я имею, но боюсь рассердить тебя.
Облачился в одежды свои Гиллель, сел и говорит:
— Спрашивай обо всем, что желаешь.
— Тот ли ты Гиллель, которого величают князем израильским?
— Да.
— Пусть же не будет много тебе подобных в Израиле!
— Почему, сын мой?
— Потому, что из-за тебя я потерял четыреста зуз.
— Будь же впредь осмотрительней. Ты не один раз четыреста зуз потеряешь, а рассердить Гиллеля тебе не удастся

Tри брата

Абхазская сказка

Жили три брата, и был у этих братьев отец.
Однажды, когда все три брата сидели вместе, отец рассказал, что у них когда-то давно пропала корова.
Как только отец окончил свое слово, старшин сын вскочил и сказал:
— Тот, кто взял нашу корову, — низкого роста.
Не успел он кончить, как встал средний брат и тоже сказал:
— Если он низкого роста, то рыжий.
Как только он кончил, встал младший брат и добавил:
— Если низкого роста и рыжий, то у него голубые глаза.
Тогда отец сказал своим сыновьям:
— Дад, сыновья мои, если вы оправдаете свои догадки, то против вас никто не устоит! Дад, отправляйтесь в путь! — и дал им еды на дорогу и отправил в путь.
Братья шли, шли и наконец неподалеку в лесу увидели крестьянина. Он рубил дрова. Это был как раз такой человек, как они говорили.
— Вот кто украл нашу корову! Держите его! — закричал старший брат.
Братья схватили крестьянина. Он спросил:
— Что вам нужно?
— У нас пропала корова. Ты украл ее! Верни, а то мы тебя убьем! — ответили братья.
Увидел крестьянин, что братья могут его убить, и стал уговаривать пойти к сельскому судье.
Пришли к судье, рассказали, но судья ничего не решил, а тайком взял апельсин, спрятал его под миску, потом подозвал братьев и сказал им:
— Я не могу решить вашего дела, пока вы не отгадаете, что лежит под этой миской. Если угадаете, то вы действительно узнали того, кто взял вашу корову, и получите в придачу еще одну корову, а если не угадаете, то я с вас возьму одну корову.
Братья того и хотели. Окружили стол и старший сказал:
— То, что лежит там, под миской, — круглое.
— Если круглое, то желтое, — добавил средний.
— Если круглое да еще желтое, то это апельсин, — сказал младший.
Судье это не очень понравилось, но что было делать? Он отдал братьям корову и еще одну, как обещал. И братья с двумя коровами отправились домой.

Укушенный собакой

Басня Эзопа

Одного человека укусила собака, и он бросился искать помощи. Кто-то ему сказал, что надо вытереть кровь хлебом и бросить хлеб собаке, которая укусила. «Нет, — возразил он, — ежели я так сделаю, то меня кинутся кусать все собаки в городе».
Так и злонравие в людях, если ему угождать, становится только хуже.

Вся суть Торы

Еврейская притча

Был такой случай:
Приходит некий иноверец к Шаммаю и говорит:
— Я приму вашу веру, если ты научишь меня всей Торе, пока я в силах буду стоять на одной ноге.
Рассердился Шаммай и, замахнувшись бывшим у него в руке локтемером, прогнал иноверца.
Пошел тот к Гиллелю. И Гиллель обратил его, сказав:
— “Не делай ближнему того, чего себе не желаешь”. В этом заключается вся суть Торы. Все остальное есть толкование. Иди и учись.

Три Ахмада

Курдская сказка

Жил падишах. В год один раз ходил он на женскую половину к своей жене. Два сына родились у него. И первого звали Ахмад и второго звали Ахмад. Как-то раз везир — а он был очень хитрый — узнал о том, когда падишах ходит на женскую половину к своей жене. И вот однажды он пробирается на женскую половину прежде падишаха. Спит с женой падишаха и уходит.
После этого на женскую половину идет падишах, стучит в дверь, жена открывает ему.
— Что это ты, падишах! — удивленно восклицает она. — Ведь ты же только что был здесь!
Падишах сразу догадался, в чем дело, говорит:
— Я забыл здесь свой кисет с табаком.
Падишах уходит и после этого ни разу не переступает порога женской половины. Через девять месяцев у жены рождается еще один сын. И этого сына тоже называют Ахмад.
Все три сына вырастают. Вскоре падишах умирает. А в завещании, которое падишах после себя оставил, было написано: «Ахмад — мой сын, Ахмад — мой сын, Ахмад — не мой сын — лишен наследства».
Прочли это завещание три Ахмада и заспорили: «Кто-то из нас не сын падишаха!» Спорили, спорили, чуть не подрались, а потом решили: «Зачем нам ссориться, пойдем-ка к падишаху соседней страны. Он славится своей мудростью — пусть он нас рассудит».
Все трое собрались в путь. Долго шли они.
Остановились на привал. Старший брат, поглядев кругом, сказал:
— Здесь только что прошел верблюд — хромой, слепой на один глаз и без двух передних зубов.
Средний сказал:
— А нагружен он был маслом и медом.
А младший добавил:
— На нем ехала верхом беременная женщина.
В это время к ним подошел какой-то человек:
— Не видели ли вы тут верблюда? Пропал куда-то, никак не могу найти.
— Верблюд твой хромой, слепой на один глаз и без двух передних зубов? — спросил старший.
— А нагружен он медом и маслом? — спросил второй.
— И еще на нем сидела верхом беременная женщина? — спросил третий.
— Да, да, этот самый!—обрадовался владелец верблюда.— Стало быть, это вы нашли его, ну так верните же мне его!
— Ей-богу, не видели мы твоего верблюда! — в один голос воскликнули братья.
— Как не видели! Вы издеваетесь надо мной? Пошли к кази!
Пришли к кази. Владелец верблюда рассказал казн все как было.
— Пусть отдают мне моего верблюда, они, наверное, его спрятали где-то, — сказал он.
— Да, ей-богу, не видели мы никакого верблюда, — поклялись братья.
— Как же вы узнали все признаки верблюда, если даже не видели его? — спросил кази. — Вот ты, — обратился он к старшему. — Откуда ты узнал, что верблюд был хромой, слепой и что у него не хватало двух передних зубов?

Читать далее

О любви к нам бога, о том, как господь любит всех нас одинаково, пока сами мы не отвергаемся его из-за наших грехов

Из «Римских деяний»

Король Пипин взял в жены красивую девушку, которая родила ему пригожего сына, но умерла родами. Тогда он женился на другой и от нее тоже родил сына. Обоих своих сыновей он отослал на воспитание далеко, в чужие края. Эти двое мальчиков во всем удивительно походили друг на друга. Когда они пробыли на чужбине довольно времени, мать второго королевского сына пожелала его увидеть и стала осаждать короля просьбами дозволить ей это.
Король дал свое согласие и нарядил гонца за обоими мальчиками. Когда они прибыли, оказались удивительно схожи во всем друг с другом, хотя второй был моложе примерно на год; тем не менее каков был второй, таков и первый, и, как это часто случается, каждый сходствовал с родителем лицом, образом мыслей и повадкой, так что королева не могла отличить, который из них ее сын. Она спросила короля, кто ее сын, но он отказался сказать. На такой ответ королева горько заплакала. Король, видя и слыша это, говорит ей: «Не плачь! Вот твой сын». И указал ей на сына первой своей жены.
Королева сильно обрадовалась этим словам и сразу же всю заботу отдала попечению над ним, а о втором, который был собственным ее сыном, вовсе не пеклась. Король, глядя на это, сказал: «Зачем ты так ухаживаешь за ним? Ведь я вас обманул, и это вовсе не ваш сын, ваш – один из двух мальчиков». А она: «Зачем ты так со мной поступаешь? Покажи, который мой сын. Прошу тебя». Король в ответ: «Я не хочу говорить, и причина такова: если сказать тебе правду, одного, то есть своего сына, ты будешь любить, а другого возненавидишь, а я хочу, чтобы ты любила обоих одинаково и равно о них пеклась. Когда же они войдут в возраст, я открою тебе правду и твоё сердце возрадуется». После этих слов короля королева обоих сыновей опекала с отменным прилежанием до того, пока они не вошли в возраст. Когда же узнала от короля, который из двух ее сын, без меры обрадовалась и так в мире окончила свою жизнь.

Отцовы советы

Латышская сказка

Отец, умирая дал своему сыну три совета: — Часто в гости не ходи, не то презирать тебя станут; лошадей на базаре не меняй, не то ходить тебе пешком всю жизнь; жены на чужбине не ищи, не то весь век горевать будешь. Слушает сын отцовы слова и на ус мотает. После смерти отца он подумал: “Надобно отцовы советы испытать”. Ладно, пошел он в гости. В первый раз встретили его пирогами, во второй раз — тоже грех пожаловаться, а в третий раз — уже с холодком, в четвертый раз — и того хуже, в пятый раз ушел он ни сыт ни голоден, а в шестой раз подали ему хлеб из мякины да скабпутру. Съел он один ломоть хлеба, а другой домой принес и в амбаре в свой сундучок убрал. А стал спать ложиться, про себя проговорил:
— Первый отцов совет верен, надобно второй испытать. Ладно. Стал он ездить по базарам, лошадей менять. Да и тут ничего путного не вышло: выменял он под конец такую клячу, что в пути она ноги протянула, и пришлось сыну пешком домой идти. Содрал он с клячи шкуру и в свой сундучок убрал. А стал спать ложиться, промолвил про себя:
— Два отцовых совета верны оказались, надобно третий испытать. Ладно. В следующее воскресенье зашагал он на другой край света невесту присмотреть. Искал он, искал и нашел — идет девица, земли ногами будто не касается. Куда уж лучше-то? Уговорились в следующее воскресенье женихово хозяйство поглядеть. Однако вечером, домой идучи, сын подумал: “Два отцовых совета у меня уже в сундучке. А третий, прежде чем в сундучок положу, хорошенько разглядеть надо. Воскресенье оно и есть воскресенье — ничего не разберешь, а вот будни — совсем иное дело. Сделаю я так: ворочусь назад, заберусь потихоньку на гумно, переночую, а утром погляжу, какова моя суженая за работой”. Утром чуть свет старики торопятся на поле рожь жать, а дочери нигде не видно. Чудно! Уже полдень на дворе, а ее все нет и нет — надо бы в избе поглядеть. Зашел и видит: передник, что на невесте вчера был, валяется посреди избы, будто место ему там, а девица за печкой храпит, только стены дрожат. Подобрал сын передник и — домой. Убрал он передник в свой сундучок и стал спокойно ждать следующего воскресенья. Пришло воскресенье — невеста с родителями уж тут как тут. Оглядели они все углы — все хорошо! Зашли в амбар, увидели заветный сундучок и спрашивают:
— А там что?
— Это я не могу показать, там то, что дороже всего!
— Да уж покажи, не отказывай!
— Ну, так и быть! Открыл он сундучок — что это?
— Как это, паренек, мой передник к тебе попал?
— В этом сундучке, девонька, советы моего отца. Пока люди спят, мой сундучок для меня полезные советы собирает. Уже три совета в моем сундучке: ломоть хлеба, конская шкура и твой передник. Первый учит: часто в гости не ходи, не то презирать тебя станут; второй учит: лошадей на базаре не меняй, не то пешком всю жизнь проходишь; а третий, твой передник, учит: жену на чужбине не ищи, не то горя не оберешься! Устыдилась девица и домой уехала.

Бить по траве, чтобы вспугнуть змею

Китайская легенда из «Тридцати шести стратагем»

Удар, нанесенный наудачу,
Позволит выяснить истинное положение дел.
Обдумай последствия этой пробы —
И приступай к решительным действиям.

 После смерти императора Цинь Шихуана, объединившего под своей властью весь древний Китай, дворцовый концертмейстер Чжао Гао организовал заговор, в результате которого на трон взошел младший сын умершего властителя. Засим Чжао Гао захотел избавиться и от своего ставленника. Но прежде чем приступить к активным действиям, он решил проверить настроение людей из императорской свиты, которые могли помешать осуществлению его планов.
Он подвел к императору оленя и сказал:
— Позвольте, ваше величество, преподнести вам этого коня.
— Мне кажется, что вы ошибаетесь. Я вижу перед собой оленя, почему же вы говорите о коне? — ответил со смехом император.
Однако Чжао Гао продолжал утверждать, что дарит государю лошадь.
Тогда позвали советников императора и спросили их мнение. Некоторые предусмотрительно отмолчались, иные же согласились с тем, что Чжао Гао действительно подносит в дар императору лошадь.
Впоследствии Чжао Гао под разными предлогами расправился с теми придворными, которые открыто не согласились с его мнением. После этого весь двор жил в страхе перед Чжао Гао.

Во времена правления ханьского императора Сюань-ди (I в. до н. э.) сановник Инь Вэнгуй, будучи правителем области Дунхай, постановил производить казни за особо тяжкие преступления во время ежегодных собраний чиновников области. Причиной этого было желание «одной казнью предостеречь от преступления сотни людей». Инь Вэнгуй даже собственными руками казнил великого злодея Сю Чжунсуня, которого не решались покарать прежние правители области. Многие служилые люди, присутствовавшие при казни, были так напуганы, что отказались от своих преступных замыслов. Летописи сообщают, что после этого «в Дунхае царили мир и спокойствие».