Первая баллада о Вальдемаре и Тове

Первая баллада о Вальдемаре и Тове

Датская баллада

Король с невестой обручен,
— Моя дорогая —
С прекрасной Соффи он делит трон.
Ему по душе и та, и другая.

«Скажи мне, Тове, очей моих свет,
Мила тебе Соффи или нет?»

«Мне так мила прекрасная Соффи,
Как мой любимый сын Кристоффер.

Я дам ей серого коня,
Пускай на троне помнит меня».

«Скажи мне, Соффи, очей моих свет,
Мила тебе Тове или нет?»

«Мне так мила прекрасная Тове,
Как дикий волк в глухой дуброве.

Три дома дам ей честь по чести,
Пускай сгорит с домами вместе».

Соффи шлет слугу на коне:
«Зови сейчас же Тове ко мне».Прекрасная Тове долгу верна,
Ночью при свечке оделась она.

Синяя юбка у нее,
По каждому шву золотое шитье.

Рубашка из шелка у нее,
Двенадцать девиц справляли шитье.

Накинула мех на плечи и грудь,
Села в седло и пустилась в путь.

«Хочешь с Вальдемаром толковать
Или в бане со мной побывать?»

«Лучше мне с Вальдемаром толковать,
Чем в бане с тобою побывать».

Соффи грозно в ответ взглянула,
В баню Тове она втолкнула.

Столько пару поддала,
Что Тове еле дышать могла.

«Кристоффер, сын, на помощь приди!
Нечем дышать, больно в груди!»

«Мать, я помочь тебе готов,
Но держат меня шесть молодцов».

Вальдемар ехал к вечерне в храм.
«Где же Тове?» — спросил он дам.

Соффи сказала, как кровь, красна:
«Тове баней утомлена».

«Я награжу тебя с лихвой:
Ты никогда не ляжешь со мной.

Лучше Тове и ветхий кров,
Чем ты и твои пятнадцать дворов.

Лучше Тове в рубашке простой,
Чем ты в твоей парче золотой.

Лучше Тове в бедном гробу,
Чем ты с твоим золотом на лбу».

Тове везли узким путем,
— Моя дорогая —
Король за гробом шел пешком.
Ему по душе и та, и другая.

Эта запись защищена паролем. Введите пароль, чтобы посмотреть комментарии.