Дрозды и скворцы

Итальянская сказка

Сидели как-то двое влюблённых на берегу озера. Вдруг над ними звонко запели две птицы. Юноша и девушка прислушались. 
— Какой чудесный голос у этих птичек! — сказала девушка. 
Твой голос ещё нежнее, — ответил юноша. — Никакие дрозды не сравнятся с тобой. 
— Ты хотел сказать — скворцы, правда? 
— Конечно, скворцы, если тебе так больше нравится, — сказал юноша. 
Разве кто-нибудь на его месте ответил бы иначе? 
— Нет-нет, — быстро сказала девушка. — Раз ты говоришь, что это дрозды, пускай будут дрозды. 
Тут они взглянули друг на друга и забыли и о дроздах, и о скворцах, и обо всём на свете. 
Скоро влюблённые поженились и зажили душа в душу. 
Прошёл ровно год со дня их свадьбы. Ради такого праздника жена решила испечь пирог. Пока пирог пёкся, муж отправился выпить стаканчик-другой виноградного вина. Но едва он дошёл до винной лавки, как навстречу ему попался старик, весь увешанный клетками, в которых на тоненьких жёрдочках прыгали разноцветные птицы. 
«Вот кстати, — подумал муж. — Обрадую жену, куплю ей подарок». 
И он крикнул: 
— Эй, птичий хозяин, что просишь за пару птичек в зелёной клетке? 
Птички стоили четыре сольди. Но продавец ответил: 
— Шесть сольди, синьор. 
На то он и был продавцом. 
— Два сольди, — сказал муж. 
На то он и был покупателем. Сошлись, конечно, на четырёх. 
— Берите, синьор, эти птички принесут в ваш дом счастье, — сказал продавец, передавая клетку мужу. 
Муж взял клетку, выпил стакан вина и пошёл домой. 
Тем временем жена чисто убрала в доме и нарядилась в своё лучшее платье. Тут и пирог поспел. Только она поставила его на стол, как муж открыл дверь и крикнул с порога: 
— Посмотри, жёнушка, какой я принёс тебе подарок. Не правда ли, замечательные дрозды? 
— Замечательные, — ответила обрадованная жена. — Только это не дрозды, а скворцы. 
— Нет, дрозды! — заспорил муж. 
— Нет, скворцы! — заспорила жена. 
— Дрозды! — стоял на своём муж. 
— Скворцы! Скворцы! Скворцы!!! — затопала ногами жена. 
— Ах, раз скворцы, так пойду продам моих дроздов на базаре! — закричал выведенный из терпения муж. 
Тут жена вцепилась в клетку. 
— Скворцы не твои, а мои! Ты мне их подарил, 
— Но я подарил тебе дроздов, — ответил муж и рванул клетку к себе. 
Клетка затрещала и развалилась. Птички выпорхнули в окно и улетели. Жена громко заплакала от огорчения. 
— Зачем ты упустил моих скворцов! — закричала она. 
— Если бы не ты, дрозды не улетели бы! — закричал муж. 
Помирились они только к вечеру, когда кончился праздничный день — годовщина их свадьбы. 
Триста шестьдесят четыре дня они не могли нарадоваться друг на друга. 
Пролетел год, наступила вторая годовщина свадьбы. На этот раз муж подарил жене букет цветов. Жена поставила цветы в воду, поцеловала мужа, а потом они сели за праздничный стол. 
— А помнишь, — сказала улыбаясь жена, — как год тому назад мы поссорились из-за сущего пустяка — из-за пары скворцов? 
— Ужасно глупая ссора, — ответил муж. — Но только, дорогая жёнушка, то были не скворцы, а дрозды. 
— Скворцы! — сказала жена. 
— Дрозды! — сказал муж. 
— Нет, скворцы! — заспорила жена. 
— Нет, дрозды! — заспорил муж. 
И всё началось сначала. 
Так у них и повелось: весь год живут в полном согласии, а настанет годовщина свадьбы — непременно поссорятся. 
Время в сказке проходит быстро. У жены появились морщинки вокруг глаз, у мужа засеребрились виски. В двадцатую годовщину свадьбы жена сказала мужу: 
— Сегодня я не стану печь пирог. День такой хороший, пойдём погуляем. 
Они вышли из дому и пошли куда глаза глядят. Шли, шли и пришли к тому самому озеру, к тому самому месту, где сидели двадцать лет назад. 
— Отдохнём? — спросил муж. 
— Отдохнём, — ответила жена. 
И они сели под тем самым деревом. 
Вдруг над их головами запели две птицы. Может, и не те самые, но точно такие же. 
— А помнишь, — сказала жена, — как перед нашей свадьбой мы слушали здесь с тобой ск.. скв… птичек? 
— Разве я могу забыть таких чудесных др… дроз… птичек! — ответил муж. 
Они посмотрели друг на друга и засмеялись. Оказалось, что не так уж трудно, чтобы жена уступила мужу, а муж уступил жене. 
С тех пор они никогда не ссорились, даже в годовщину свадьбы.

Рабство и свобода

Еврейская притча

Некто имел участок земли, покрытый кучами мусора, и решил его продать. Купивший эту землю очистил ее от мусора и нашел на том месте родник превосходной воды. Насадил он виноград и гранатовые деревья, остальное место разбил на грядки под ароматические растения; посадки свои подвязал на тычинках; построил тут же башню и приставил к месту надежного сторожа.
Прохожие не могли налюбоваться. Случилось побывать там прежнему владельцу. Видя, во что превратилась прежняя пустошь, он воскликнул: “Горе мне! Такое место я продал! Такой благодати я лишился!”
Народ израильский, находясь в Египте, представлял собою пустошь, покрытую мусором. Свобода превратила их в вертоград цветущий — и слава их прошла по всему миру, как живой укор прежнему их поработителю, фараону

Укушенный собакой

Басня Эзопа

Одного человека укусила собака, и он бросился искать помощи. Кто-то ему сказал, что надо вытереть кровь хлебом и бросить хлеб собаке, которая укусила. «Нет, — возразил он, — ежели я так сделаю, то меня кинутся кусать все собаки в городе».
Так и злонравие в людях, если ему угождать, становится только хуже.

Вытаскивать хворост из-под очага

Китайская легенда из «Тридцати шести стратагем»

Не противодействуй открыто силе врага,
Но ослабляй постепенно его опору.

Вода закипает под действием силы, и эта сила — сила огня. Огонь — это сила ян, заключенная в силе инь, и она так велика, что до огня нельзя дотронуться.
Хворост — это опора огня, от которой огонь берет свою силу. Он дает жар, но сам по себе не горяч, и его можно без вреда взять в руки.
Так можно понять: даже если сила столь велика, что не подпускает к себе, возможно устранить ее опору.

***

В эпоху Борющихся царств полководец Тань Дань из царства Ци был осажден войском царства Янь в городе Цзимо. Осада затянулась, а войско Тань Даня не получало подкреплений, и боевой дух его воинов заметно ослабел. Тогда Тань Дань объявил своим воинам:
«Боюсь, как бы яньцы не отрезали носы нашим пленным воинам и не выставили их на передовой линии в качестве трофеев. Наши люди не смогли бы этому помешать».
Очень скоро слова Тань Даня стали известны яньцам, и те поспешили сделать именно так, как предрек Тань Дань. Увидев, как люди Янь поступили с их соотечественниками, осажденные пришли в ярость и стали прямо-таки рваться на бой с яньцами.
Тогда Тань Дань заслал во вражеский лагерь лазутчика, который сообщил яньцам:
«Тань Дань боится, как бы осаждающие не разрыли городское кладбище, которое находится за городскими стенами. Для жителей Дзимо это было бы большим ударом».
Яньцы немедленно осквернили кладбище жителей Дзимо, и это вызвало такую бурю негодования в городе, что все горожане от мала до велика были готовы прямо-таки разорвать святотатцев на куски.
Так Тань Дань сумел поднять боевой дух своего войска и в итоге успешно выдержал осаду.
Примечание: Действия Тань Даня соответствует воинской хитрости, сформулированной в трактате «Сунь-цзы»: «Порождать ярость в войсках, чтобы побудить воинов смело идти в бой». Между тем простейший способ «подорвать опору» противника заключается в том, чтобы лишить вражескую армию запасов фуража и провианта.

Однажды ночью лагерь полководца У Ханя (I в.н. э.) был атакован врагами, и воинов охватила паника. Сам У Хань продолжал преспокойно лежать в своей походной кровати. Воины узнали об этом — и тут же успокоились.
В ту же ночь У Хань, собрав воедино свои лучшие войска, провел успешную контратаку.
Действия У Ханя — еще один пример того, как можно свести на нет преимущество противника, прежде чем нападать на него.

***

В книге «Воинское искусство Вэй Ляо» (III в. до н. э.) говорится:
«Мои люди не могут бояться двух вещей одновременно.
Иногда они боятся меня и смеются над неприятелем.
Иногда они боятся неприятеля и смеются надо мной.
Тот, над кем смеются, потерпит поражение.
Тот, кого боятся, одержит победу.
Поэтому умелый полководец знает, как внушить страх своим офицерам.
Если офицеры его боятся, воины будут бояться офицеров.
Посему, чтобы понять, какая из двух сторон победит, нужно знать, кого боятся и над кем смеются».

Хороший товарищ лучше любого богатства

Абхазская сказка

Один старик нашел у себя во дворе несколько зерен пшеницы и сказал жене:
— Собери, старуха, эти зерна, поджарь их на огне, смели на мельнице и сделай полную тарелку киселя. Я возьму этот кисель и пойду к князю с этим подарком.
Старуха сделала все так, как сказал старик, он взял кисель и пошел к князю.
Видит князь, что к нему с подарком пришел бедный старик. Дал ему мешочек, полный золота, и сказал:
— Пока ты жив, живи этим.
Обрадовался старик и пошел домой. По дороге он сел в тени отдохнуть. К нему подъехал верхом на лошади какой-то парень, поздоровался и спросил:
— Дад, откуда и куда ты идешь?
Старик рассказал все: как он с подарком пошел к князю, как князь пожалел его и дал мешочек, полный золота.
— Сума с золотом для тебя слишком тяжела, — сказал всадник, — Ты устанешь! Лучше будет, если это золото ты отдашь мне, а я взамен дам тебе свою лошадь, и ты быстро доедешь домой.
Старик подумал. «Всадник сказал правду» — отдал ему золото, взял лошадь, сел на нее и поехал. Но лошадь понеслась рысью, он не удержался в седле и упал. Старик заохал, застонал. В это время к нему подошел какой-то пастух:
— Что с тобой, дад? — спросил он.
Старик обо всем подробно рассказал.
— Лучше дай мне лошадь, — сказал пастух, — она может тебя погубить, а взамен возьми одну из моих коров.
Старик согласился, взял корову и повел ее домой. По дороге встретился ему человек. Он погонял овцу.
Хозяин овцы спросил:
— Откуда, дад, идешь?
Старик рассказал, что с ним случилось. Тогда хозяин овцы
предложил:
— Что ты мучаешься с коровой, все равно не доведешь её до дому! Моя овца смирная, отдам её тебе, а ты дай свою корову.
Старик и с этим согласился, взял овцу и пошел.
По дороге он встретил женщину. Она под мышкой несла гуся.
— Дад, где ты был со своей овцой? — спросила женщина. — Куда гонишь?
Старик рассказал ей все: куда он ходил и что с ним случилось по дороге.
Тогда женщина сказала:
— Что ты мучаешься с этой овцой, все равно не доведешь её до дому — ведь ты старик! Лучше обменяй овцу на гуся.
Старик и на этот раз не сказал «нет», взял гуся и пошел дальше.
Потом старик встретил девушку с курицей.
— Что ты будешь носиться с гусем, — сказала девушка, — ты ведь старик! Тебе легче будет нести курицу.
Старик и с этим согласился, забрал курицу и пошел дальше
По дороге он встретил человека с новыми чувяками под мышкой.
— Для чего тебе, старик, курица, когда ты босой! Поменяй курицу на чувяки‚ — сказал тот.
Старик согласился и на это, забрал чувяки и пошел.
Потом он сел в тени и стал надевать чувяки, но они не надевались.
В это время к нему подошел продавец мелочей и спросил:
— Что с тобой? Где ты был?
Старик рассказал все: где он был и что с ним случилось
— Ты видишь, чувяки тебе не годятся. Лучше дай их мне, а взамен бери иголку — твоя старуха поблагодарит тебя. — сказал продавец мелочей.
«Правда», — подумал старик, обменял чувяки на иголку, воткнул ее в свою старую черкеску и пошел домой. По дороге он сел отдохнуть в тени. Отдохнул старик, потом встал и хотел было уже идти, как вдруг заметил, что потерял иголку. Он принялся торопливо искать, но в это время к нему подошел какой-то князь.
— Что ты ищешь, дад? — спросил он старика.
Старик рассказал князю все, что с ним случилось.
— Хай! — воскликнул князь. — Как глупо ты потерял мешочек золота. Ведь старуха за это не пустит тебя домой!
— Старуха ничего мне не скажет, хотя, правда, мы с ней потеряли богатство. — ответил старик.
— Как ничего не скажет? Ведь ты потерял целое состояние!
— Нет, ничего не скажет! — снова сказал старик.
— Давай спорить, — предложил князь. — Если твоя старуха на тебя не рассердится, я дам тебе сто тысяч рублей.
— Хорошо, — сказал старик и вместе с князем вернулся домой.
Когда они пришли, старик пошел к старухе, а князь спрятался за угол дома и стал подслушивать.
Вошел старик и спрашивает жену:
— Жива ли ты еще?
— Я-то жива, — ответила старуха. — А ты как? Что тебе дали там, куда ты ходил?
Старик рассказал ей, как получил от князя мешочек, полный золота, как по дороге обменивал его и как наконец взял иголку и потерял ее.
— Если бы ты принес золото, оно кормило бы нас до самой смерти, но раз ничего не вышло, хорошо, что хоть сам вернулся живым, — сказала старуха.
Когда князь услышал это, он удивился, пришел к старику и дал ему сто тысяч рублей.
Эти сто тысяч прокормили старика и старуху до самой смерти.

Вся суть Торы

Еврейская притча

Был такой случай:
Приходит некий иноверец к Шаммаю и говорит:
— Я приму вашу веру, если ты научишь меня всей Торе, пока я в силах буду стоять на одной ноге.
Рассердился Шаммай и, замахнувшись бывшим у него в руке локтемером, прогнал иноверца.
Пошел тот к Гиллелю. И Гиллель обратил его, сказав:
— “Не делай ближнему того, чего себе не желаешь”. В этом заключается вся суть Торы. Все остальное есть толкование. Иди и учись.

Оратор Демад

Басня Эзопа

Оратор Демад говорил однажды перед народом в Афинах, но слушали его невнимательно. Тогда он попросил позволения рассказать народу Эзопову басню. Все согласились, и он начал: «Деметра, ласточка и угорь шли по дороге. Очутились они на берегу реки; ласточка через нее перелетела, а угорь в нее нырнул…» И на этом он замолк. «А что же Деметра?»—стали все его спрашивать. «А Деметра стоит и гневается на вас, — отвечал Демад, — за то, что Эзоповы басни вы слушаете, а государственными делами заниматься не хотите».
Так среди людей неразумны те, кто пренебрегает делами необходимыми, а предпочитает дела приятные.

Дух женщины в кабинете

«Заметки из хижины «Великое в малом»» Цзи Юня

Дед мой, достопочтенный господин Чжан Сюэ-фэн, был человеком высокой нравственной чистоты. В кабинете его столы и тушечницы были изысканно строги, книги, картины — все находилось в строгом порядке. Двери он держал на запоре и впускал только близких. (А во дворике, куда выходили окна кабинета, пышно цвели деревья и цветы, зеленел мох.)
Слуги без особого на то распоряжения не решались туда и ногой ступить.
Моему дяде, достопочтенному господину Цзян-тину, в то время было лет одиннадцать или двенадцать. Дождавшись, когда дед ушел как-то из дому, он самовольно пробрался во дворик подышать свежим воздухом среди деревьев. Вдруг ему показалось, что в кабинете кто-то ходит. Решив, что дед вернулся домой раньше времени, он тихонько подкрался к окну и заглянул в комнату.
В бамбуковом кресле сидела женщина, нарумяненная и напудренная, как на картине. Напротив кресла было большое квадратное зеркало высотой примерно в пять чи, и отражалась в этом зеркале лиса. Мальчик испугался так, что пошевелиться не мог, и остался у окна словно прикованный.
Неожиданно женщина заметила свое изображение, встала, подышала на зеркало, и оно словно покрылось туманом, затем она вернулась на прежнее место. Через некоторое время следы ее дыхания стали исчезать с зеркала, и в нем снова отразилось ее изображение, но теперь уже в виде красавицы женщины. Боясь, что она заметит его, мальчик, крадучись, убежал. Впоследствии он сам рассказывал об этом моему отцу, достопочтенному господину из Яоани.
Достопочтенный господин из Яоани, излагая внукам раздел книги «Великое учение», в котором шла речь о самоусовершенствовании личности, привел в пример эту историю.
— Чистое зеркало, — сказал он, — пусто, поэтому вещи не могут в нем спрятать свое изображение. Однако когда оно потускнело от дыхания нечисти, то истинный облик в нем уже не отражался. Личное чувство ведет к пристрастию, а может быть, и в прошлом было что-то, что теперь служит преградой на пути к совершенству.
И еще он добавил:
— И не только личные чувства, но и забота об общем благе тоже может служить преградой добродетели. Благородный муж, посвятивший себя воспитанию людей, если и даст подлым людишкам возможность обойти себя, то все-таки в конце концов отринет их, порвет самые крепкие узы и отличит истину от лжи. Некогда Бао Сяо-су делал вид, что злоупотребляет властью и полностью полагается на показания арестованных, а на самом деле совсем на них не полагался; так и с этим затуманенным нечистью зеркалом. Поэтому, чтобы сердце было искренним, а помыслы честными, стремясь к знаниям, сначала надо постичь сущность вещей.

Жизнь человека

Бразильская притча

Рассказывают, что однажды камень и бамбук сильно поспорили. Каждый из них хотел, чтобы жизнь человека была похожа на его собственную. И вот как они говорили.
Камень:
— Жизнь человека должна быть такой же, как моя. Тогда он будет жить вечно.
Бамбук:
— Нет, нет, жизнь человека должна быть такой, как моя. Я умираю, но сразу рождаюсь снова.
Камень:
— Нет, пусть лучше будет по-другому. Пусть лучше человек будет, как я. Я не склоняюсь ни под дуновеньем ветра, ни под струями дождя. Ни вода, ни тепло, ни холод не могут повредить мне. Моя жизнь бесконечна. Для меня нет ни боли, ни заботы. Такой должна быть жизнь человека.
Бамбук:
— Нет. Жизнь человека должна быть такой, как моя. Я умираю, это правда, но возрождаюсь в моих сыновьях. Разве это не так? Взгляни вокруг меня — повсюду мои сыновья. И у них тоже будут свои сыновья, и у всех будет кожа гладкая и белая.
На это камень не сумел ответить. Больше ему нечего было сказать, и он ушел мрачный. Бамбук победил в споре.
Вот почему жизнь человека похожа на жизнь бамбука.

Дельфины и пескарь

Басня Эзопа

Дельфины и акулы вели между собой войну, и вражда их была чем дальше, тем сильнее; как вдруг вынырнул к ним пескарь (это такая маленькая рыбешка) и стал пытаться их помирить. Но в ответ на это один дельфин сказал: «Нет, лучше мы, воюя, погибнем друг от друга, чем примем такого примирителя, как ты».
Так иные люди, ничего не стоящие, набивают себе цену в смутные времена.