О женщине, которая презирала мужа

Сказка амхара (Эфиопия)

Одна женщина вышла замуж за крестьянина, который был хорошим пахарем и хозяйственным человеком. Она ела инджэра из полной корзины, она готовила тэлля в огромном чане, а потом наливала его в аборе и пила. В конце концов она избаловалась и пресытилась такой жизнью. Ее сердце стало черствым, и ей захотелось чего-то необычного.
Постепенно она стала высокомерной и кичливой и своему мужу предпочла молодого деревенского бездельника. Мужа она презирала и не слушалась его. Она не хотела спать с ним в одной постели и нередко спала одна. И хоть ее муж сердился на нее, он все же терпел и продолжал жить с ней.
Однажды женщина посоветовалась со своим любовником и решила уйти от мужа. В полночь она разбудила ненавистного ей мужа и говорит ему:
— Знаешь, я сейчас видела сон.
— Какой сон? Что тебе приснилось? — спросил он ее.
— Мне приснился святой Георгий на коне с копьем и щитом. Он остановился передо мной и говорит: «Ты такая красивая, а живешь с этим уродом».
— Пожалуйста, не обращай внимания. Это же сон. Успокойся и спи, — отвечал он ей.
— Почему сон? Я на самом деле видела его. Святой Георгий на коне сам говорил мне это, — сказала она ему.
Через некоторое время они опять легли спать. Однако муж очень разгневался и никак не мог уснуть: он весь кипел от злобы. Спустя немного, когда она крепко спала, он разбудил ее и говорит:
— Послушай, а после того как ты снова уснула, какой тебе сон приснился?
— После этого мне больше ничего не снилось, — ответила она ему.
— А вот мне приснился удивительный сон. Вставай, разожги огонь в очаге, и я тебе расскажу свой сон, а ты подумай, как его надо толковать.
— Хорошо, — сказала она, встала с постели и разожгла огонь. Потом она попросила рассказать ей, что ему приснилось.
— Вдруг стало очень светло и пришел один молодой человек, лицо которого сияло как солнце. Он остановился передо мной и говорит мне: «Если той, которая спит с тобой, нравится другой, встань и отлупи ее палкой».
— Послушай, так это же сон! Ложись спать! — сказала она ему.
— У меня был не сон, а вот у тебя был сон, — сказал он и, взяв палку с набалдашником, отделал ею жену как следует.
А чтобы никто не пришел мирить их, он закрыл дверь на засов. Была полночь, и, несмотря на крики женщины, никто не пришел ей на помощь.
— Ну, перестань, пожалуйста. Сколько можно бить палкой? — взмолилась она.
Тогда он поднял голову и, увидев висящий на стене кнут, которым погоняют волов, снял его и так отхлестал ее, что у нее даже дух зашелся.
Так рассказывают.

Возьми ее, Зэггэдоу!

Сказка амхара (Эфиопия)

Жил один честный, богобоязненный человек. А жена у него была распутной женщиной и изменяла ему. Как-то она познакомилась с богатым человеком и теперь уже ни во что не ставила своего мужа. Ведь когда человек становится бедным, его презирают, он теряет уважение.
Когда муж возвращался с работы и заставал дома этого богача, он всегда восклицал: «О боже мой! Боже мой!»
Однажды, когда муж пришел домой, любовник говорит женщине:
— Почему всякий раз, когда твой муж застает нас вместе, он удивляется и говорит «боже мой!»?
Тогда жена спросила мужа:
— Почему ты всякий раз, когда застаешь меня дома с этим господином, удивляешься и говоришь «боже мой!»? Если ты не ответишь на мой вопрос, я уйду от тебя.
Ее муж от этого загоревал еще больше и решил отправиться в путь — может быть, он встретит бога и расскажет ему о своих злоключениях. Идет он по дороге и встречает одного человека. Он подробно рассказал этому человеку о своем горе, и тот говорит ему:
— Тебе сейчас не найти бога. А пока я дам тебе эти прутья — они помогут тебе.
И он срезал два прута и дал ему. С помощью одного из прутьев можно было превратить человека в обезьяну, а с помощью другого — вернуть ему человеческий облик.
И вот он взял эти прутья и возвратился домой. В присутствии жены он ударил прутом одного из своих сыновей, и тот превратился в обезьяну. Тогда он ударил еще раз, и тот опять стал человеком.
Но когда он показывал это чудо жене, он сделал вид, будто бьет одним и тем же прутом. Потом он дал жене прут, который превращает человека в обезьяну, а другой прут спрятал и ушел.
Как только муж вышел, пришел любовник женщины, и она сказала ему:
— Вот мой муж принес прут, который превращает человека в обезьяну, а обезьяну в человека.
Он и говорит ей:
— А ну, попробуй испытать его на мне.
Она ударила его прутом, и он превратился в большую обезьяну. Тогда она ударила второй раз, думая, что обезьяна станет человеком, но обезьяна так и осталась обезьяной. Сколько она ни хлопала обезьяну прутом, все было напрасно: ведь прут, который превращает в человека, ее муж спрятал.
Тогда она стала беспокоиться и, позвав мужа, говорит:
— Господин превратился в обезьяну и так и остался обезьяной. Иди и сделай что-нибудь, чтобы он снова стал человеком.
А у хозяина была собака, которую звали Зэггэдоу. Он позвал ее и говорит:
— Возьми ее, Зэггэдоу!
И собака набросилась на обезьяну и разорвала ее на куски.

Разоблачение

Сказка амхара (Эфиопия)

Одна женщина не любила своего мужа и завела себе любовника. Однажды она решила угостить своего любовника мясом. Но что сказать мужу, чтобы он зарезал быка?
— Сегодня на рынке за шкуру быка дают сто бырров, — сказала женщина мужу.— Нужно зарезать быка и продать его шкуру.
Ее муж не догадался, что она его обманула, и, зарезав быка, отнес его шкуру на рынок. Он ходил по рынку и всем предлагал бычью шкуру:
— Купите бычью шкуру за сто бырров!
А народ смеялся над ним:
— Ну и дурак! Где это видано, чтобы за шкуру быка просили сто бырров!
Опечаленный неудачей, он возвратился домой. В это время любовник его жены сидел у них дома и ел мясо. Увидев мужа, он вскочил с места и спрятался в большую корзину для хранения зерна.
Муж тоже видел его, но притворился, что ничего не заметил.
Он подошел к корзине, накрыл ее бычьей шкурой, перевязал ремнями и говорит жене:
— Сегодня на рынке за такую корзину дают сто бырров. Пойду продам ее.
Тут жена стала упрашивать его:
— Эта корзина маленькая. Лучше продать другую, побольше!
А муж отвечает ей:
— Нет, нет. Я возьму на продажу эту корзину.
Взял он корзинку и понес на рынок. Ходит он по рынку и кричит:
— Продаю корзину за сто бырров!
Потом он сказал:
— Никто у меня не покупает корзину за сто бырров. Пойду брошу ее в пропасть!
Он взвалил корзину на спину и пошел к пропасти. Тут к нему подошли родственники любовника его жены, которые жили неподалеку. Они стали просить его продать им корзину. Они тут же заплатили ему сто бырров и, вынув своего родственника из корзины, спасли его от смерти. Так рассказывают.
Коль твои проделки завлекли тебя в ловушку, другого выхода нет: выкупай свою жизнь за деньги.

О человеке, жене которого понадобилось бычье молоко

Сказка амхара (Эфиопия)

Жил в деревне добрый человек. Однажды его жена назначила свидание своему любовнику, а мужу сказала:
— У меня очень болят глаза. Мне сказали, что хорошо помогает бычье молоко. Иди поищи бычьего молока и принеси мне.
Доверчивый крестьянин подумал, что она действительно заболела, и отправился на поиски бычьего молока. По дороге ему повстречался монах.
— Куда ты идешь, сын мой? — спросил его монах.
— У моей жены вдруг очень заболели глаза, и ей сказали, что помогает бычье молоко. Она попросила меня во что бы то ни стало найти бычье молоко и принести ей, — ответил крестьянин.
Монах понял, что здесь что-то неладно, и сказал ему:
— Раз так, это несложное дело. Идем к тебе домой, и я покажу тебе это средство.
Крестьянин согласился и, когда они подошли к деревне, показал монаху свой дом.
Тогда монах посадил крестьянина в мешок, взвалил мешок на спину и, подойдя к дому, сказал:
— Пожалуйста, пустите меня переночевать!
Тут вышла жена этого крестьянина и сказала монаху.
— Добрый вечер, отец! Что это вы несете?
— Это мешок с церковной утварью, — ответил ей монах.
Она впустила его в дом и сказала:
— Зажечь вам лампу?
— Не надо. Воры увидят церковную утварь, придут и украдут ее. Я посижу в темноте, — сказал он ей.
— Тогда идите сюда. — И она провела его в чулан.
Для любовника она приготовила жирную баранину и тэлля. Она взяла немного и отнесла монаху, чтобы он поужинал в темноте. Монах развязал мешок и вместе с крестьянином они съели мяса и выпили тэлля.
Прошло немного времени, и хозяйка говорит монаху:
— Отец, спойте песню. Давайте повеселимся!
А монах ей отвечает:
— Дочь моя, начинай ты!
И та запела:
Хорошо бы ушедший искать быка там бы и остался.
Хорошо бы ушедший искать быка там бы и остался.

А монах подхватил:
Мой мешок, послушай наши песни.
Мой мешок, послушай наши песни.

Так они пели, пока не наступила ночь. Женщина постелила постель и вместе со своим любовником легла спать. Когда они заснули, ее муж встал, взял нож и отрезал голову любовнику жены. Потом он положил ее в кувшин с тэлля и ушел.
Ночью женщина проснулась и захотела обнять своего любовника. И тут она увидела, что у него нет головы!
— Отец, отец! — стала звать она монаха.
— Что? — спрашивает ее монах.
Неужели у человека, который провел со мной ночь, не было головы?
А монах отвечает ей:
— Дочь моя! Голова, словно тростник.
— Тогда, пока люди не увидели и не услышали, я уберу его отсюда, — сказала она и, дотащив труп до ямы с нечистотами, закопала его там.
Утром монах встал и, взглянув на свой пустой мешок, сказал ей:
— Из-за тебя воры украли всю церковную утварь. Я сейчас позову людей.
— Пожалуйста, не кричите! Я заплачу вам, — сказала она и,
достав из корзины все свои шэммы, отдала их монаху. Тот положил их в мешок и ушел.
На следующий день муж вернулся и говорит жене:
— Ну, как ты провела день и ночь? Поправилась ли?
Жена подумала, что он ничего не знает, и говорит:
— Я хорошо себя чувствую. Сегодня мне стало легче.
Через некоторое время жена поставила на огонь горшок, и, когда еда в горшке закипела, муж сказал жене:
— Послушай, горшок говорит, что голова — в тэлля, а тело — в мусоре. Посмотри-ка, что там в кувшине с тэлля!
Жена быстро поднялась, открыла кувшин, засунула в него руку и вытащила голову любовника.
— А теперь выйди из дома и посмотри, нет ли в мусоре тела, — сказал он ей.
Жена пошла и достала зарытый ею труп.
Тогда муж ей и говорит:
— Если люди узнают об этом, нас могут посадить в тюрьму. Надо выбросить труп в пропасть.
Муж перевязал ремнями тело и голову любовника жены и взвалил груз ей на спину. Когда же они подошли к пропасти, муж сказал:
— Это твой любовник, а поэтому вы должны быть вместе. — И с этими словами он столкнул ее в пропасть. Так рассказывают.
Тот, кто строит козни своим доверчивым близким и друзьям, погибает сам.

Мои глаза стали зрячими

Сказка амхара (Эфиопия)

Жил очень богатый человек. Он поселился в местности, где у него совсем не было родственников. Женился он там на одной женщине, которая оказалась развратницей. А мать ее жила в доме своей дочери и занималась сводничеством. Как только ее богатый зять отправлялся на работу, она бралась за домашние дела, возилась с горшками и сковородами, пряла, а ее дочь тем временем распутничала.
Слухи об этом дошли до мужа. Он растерялся и не знал, что делать. Ведь если он убьет свою тещу и жену или любовников жены, то погибнет сам. Да и добро, которое он нажил за многие годы, не хотелось терять. Наконец он придумал, как наказать свою жену.
Однажды он сказал, что ослеп, и с тех пор не покидал дома. А поводырем у него был маленький сын, который выводил его во двор.
Тогда теща и жена посоветовались друг с другом и решили: «Отравим его, и все добро достанется нам».
Они достали сильный яд, налили в один из кувшинов пиво, бросили туда яд и сказали сыну, который был у отца поводырем:
— Когда отец попросит пить, налей ему пива из этого кувшина.
После этого жена и теща ушли из дома.
Однако муж заподозрил что-то неладное и сказал сыну:
— Ты не пей из этого кувшина, а мне дай воды.
Сын пошел и принес отцу воды.
В это время к ним в дом пришел шурин. Тогда хозяин дома подозвал своего маленького сына и говорит ему:
— Налей дяде пива из этого кувшина.
Сын налил пива, и шурин залпом выпил его и сразу же упал замертво. А хозяин дома, притворившийся, будто ничего не видит, говорит:
— Ну, шурин, что же ты молчишь? Расскажи мне что-нибудь!
Спустя некоторое время теща и жена мнимого слепца пришли домой. Они остолбенели от ужаса, найдя своего родственника мертвым. С плачем они похоронили его.
Прошло немного времени, и жена, как обычно, отправилась к любовнику, а ее мать склонилась над очагом, готовя уот.
В доме было тихо. Тогда хозяин дома взял большой молоток и ударил им тещу по голове. Та упала мертвой у очага.
Дочь вернулась домой и, увидев свою мать мертвой, стала причитать, а ее муж плакал вместе с ней.
После того как они похоронили ее, муж сказал жене:
— В моем доме завелся кто-то. Он несет всем нам гибель.
Он убил моего шурина и мою тещу, он ослепил меня. Я не могу больше жить, не видя дневного света. Привяжи к столбу веревку и сделай петлю для меня.
Жена привязала веревку к столбу.
— А теперь придвинь ко мне ступу и завяжи петлю на веревке, — сказал он жене.
Жена залезла на ступу и стала завязывать петлю, примеряя ее к своей шее. Тут он выбил ступу у нее из-под ног, и она повисла на веревке.
Когда односельчане пришли к ним в дом, чтобы позвать женщину на улицу, они нашли ее повесившейся.
Тут все стали причитать над ее телом, а ее муж, мнимый слепой, тоже стал сокрушаться по поводу ее смерти:
— О боже! Когда ее брат и мать умерли, она с горя повесилась.
Ещё много дней после ее похорон он прикидывался слепым, а потом вместе с поводырем отправился на целебные воды и через семь дней купания там, ликуя от радости, объявил:
— Мои глаза стали зрячими!
Если задумаешь погубить другого, погибнешь сам. Пусть злость не будет твоим советчиком. Не делай зла другу.

О том, как враждовали муж и жена

Сказка амхара (Эфиопия)

Один человек женился и, живя вместе с женой, нажил большое состояние. Но, хотя в семье был достаток и покой, его жена стала изменять ему. Он очень печалился и горевал. Его гнев был так велик, что он перестал заботиться о доме и думал лишь о том, как избавиться от жены.
Он долго думал, как это лучше сделать, и наконец придумал. Он сказал, что у него болят глаза, и слег. Долго он лежал в постели и всем говорил:
— Горе мне! Я тяжело болен. Отпустите меня, я пойду и брошусь в пропасть!
Тогда люди спросили:
— Достать для тебя лекарство?
Чтобы окружающие не догадались, что у него хорошие глаза и что он притворяется, человек растер зеленый перец и, приложив его к глазам, сказал:
— Смотрите! Наверно, теперь мои глаза исцелятся.
Так, обманывая всех, он пролежал много времени. Когда же встал с постели, то стал всем говорить:
— Вот видите, я совсем ослеп и ничего не вижу.
Люди решили, что он говорит правду, и продолжали навещать его дома.
С тех пор как он притворился слепым, прошло много времени, и наконец для него нашли работу: он стал охранять рассыпанное для просушки зерно. Он сидел у дверей дома с длинной тростниковой палкой и отгонял от зерна кур и птиц. Когда его жена входила в дом или выходила из дома, он начинал особенно усердно орудовать палкой.
И вот однажды он увидел, как к дому идет один из дружков его жены. Тогда он стал жалобно напевать:

Я бедный слепец!
Я не вижу людей.
Придет мой враг,
И погибнет моя жена.

Тот человек подумал, что он действительно никого не видит, прошел мимо него и, проскочив в дом, спрятался за ган [большой кувшин].
Тогда мнимый слепой встал со своего места и вошел в дом. Он на ощупь снял с крючка ружье и возвратился на свое место.
А в это время с пастбища пришел домой пообедать его сын.
Отец и говорит ему:
— Сын мой! Мне очень жаль, что я так и не обучил тебя военному искусству. Знаешь что? Вынь-ка из моего патронташа патрон и принеси мне. Хотя я и слепой, я покажу тебе, как стреляют, а потом мне можно будет умереть. Кстати, принеси и подставку для ружья.
Сын, как ему и велели, вошел в дом, достал патрон и принес отцу. А потом он принес зернотерку, и отец, положив на нее ружье, стал учить сына стрелять.
— Когда ты наведешь ружье, ты должен потянуть за курок и выстрелить, — учил он сына.
И вот, когда сын навел ружье на ган, отец положил свой палец на палец сына и, нажав курок, убил того человека.
— Сын мой, ты во что попал? — спросил отец.
— В человека, отец, — ответил он.
— Откуда он здесь взялся? Ты лжешь! — сказал отец.
— Ну, подойди и пощупай его, — ответил сын.
— Перестань, я не верю тебе, — сказал отец.
— Клянусь, отец! Провалиться мне сквозь землю, если я говорю неправду! Человек умер, — ответил сын.
Отец, подобно слепому, подошел к мертвому и, ощупав его, сказал сыну:
— Что такое! Кто это, ты знаешь его?
— Да, это наш сосед, — ответил сын.
Тем временем домой вернулась жена мнимого слепца. Когда женщина увидела труп своего дружка, она стала звать людей на помощь. А муж ей сердито говорит:
— Перестань! Не разобралась, в чем дело, и кричишь! Он сам виноват. Зачем он сюда пришел?! Хочешь узнать, как все было? Твой сын учился стрелять. Он выстрелил и убил его. А ты собираешься звать на помощь! Ну кто ж, по-твоему, будет за это отвечать?
— Ну, что было, то было, — сказала жена. — А что теперь делать? Что я скажу его родственникам?
— Давай скажем его родственникам, что он то ли чистил, то ли проверял ружье, а в нем был патрон. Вдруг мы услышали выстрел и нашли его мертвым, — сказал ей муж.
Жена согласилась, пошла к родственникам покойного и рассказала им, как он умер.
— Видно, такова была воля божья, — решили родственники. Они забрали тело и устроили похороны.
А мать, отец и брат жены слепого, услышав о случившемся несчастье, пошли в дом пострадавшего. Когда они пришли, оказалось, что его тело давно уже отвезли в церковь и похоронили.
Тогда они пошли навестить своего зятя. Он был дома один и лежал в постели. Они поздоровались и стали разговаривать с ним.
А еще до их прихода жена мнимого слепца, решив избавиться от мужа, положила в кукурузную кашу яд. Уходя из дома, она сказала ему:
— Я приготовила тебе каши, так что, когда проголодаешься, съешь ее.
Он понял, что она собирается отравить его, и, чтобы отплатить ей, сказал ее родственникам:
— Жена оставила мне обед и ушла. Так что, пожалуйста, принесите его из гуады [кладовой] и поешьте.
Они были голодны, поэтому достали кашу и съели. Прошло немного времени, и они один за другим упали мертвыми. Хозяин дома, увидев, что все получилось так, как он задумал, очень обрадовался.
Когда же его жена пришла домой, она увидела, что ее родственники лежат на полу мертвые.
Тут она опять стала звать людей на помощь. Тогда муж спросил ее:
— Что случилось? Почему ты кричишь?
— Это ты всех погубил! — крикнула она.
— Да что случилось? — снова спросил он.
— Разве ты не знаешь, что отец, мать и мой брат умерли?
— В таком случае дай-ка мне веревку, я повешусь. Зачем теперь мне жить на белом свете?!
Его жена обрадовалась, достала веревку и дала ему.
— Я не вижу. Пожалуйста, сама подготовь все для меня, — попросил он ее.
И она вышла за дом, встала на ступу и привязала веревку к дереву.
— А ну-ка, попробуй, всунь свою голову в петлю и посмотри, подойдет ли она для меня, — говорит ей муж.
Жена всунула голову в петлю, а он тем временем быстро выбил ступу у нее из-под ног. Так он разделался со своей неверной женой.
После этого он попросил своего сына отвести его к целебному источнику. Он пробыл там неделю, а потом сказал сыну:
— Сын мой, радуйся: мои глаза опять видят! Вон там стоит навьюченный осел. Ведь правда?
— Да, конечно, — отвечает ему сын.
— Радуйся сынок! Мои глаза опять видят! — воскликнул он, и они отправились домой.
Когда он возвратился домой, то нашел себе другую жену и стал жить в мире и покое. Так рассказывают.
У хорошей жены суровый муж становится мягким, у плохой жены хороший муж становится злым и крикливым. Недаром говорят: «Хорошая жена украшает мужа».

Туфелька принцессы

Сказка амхара (Эфиопия)

В одном краю жил человек. У него была красавица-дочь. Ее звали Аббэбэч. Когда Аббэбэч была еще ребенком, ее мать умерла. Отец Аббэбэч женился второй раз, и от второй жены у него было две дочери.
Мачеха очень плохо относилась к Аббэбэч. Своих дочерей она баловала, а всю домашнюю работу заставляла делать падчерицу. Аббэбэч приходилось проводить все дни на кухне, поэтому она всегда была печальной и часто плакала.
Однажды прошел слух, что принц скоро взойдет на престол, и народ повалил в столицу. Вместе со всеми отправились в столицу и отец Аббэбэч, мачеха и ее дочери.
— Позвольте и мне пойти с вами, — попросила Аббэбэч.
— А на кого же мы бросим дом? — сказали они ей, и Аббэбэч пришлось остаться.
Девушка села возле дома и заплакала. «Была бы у меня мать, я бы тоже пошла вместе со всеми», — думала она. Тут к девушке подошла ее крестная мать, госпожа Дынкынэш. Ей было очень жаль Аббэбэч.
— Что с тобой, Аббэбэч? Почему ты плачешь? — спросила она.
— Мой отец и мачеха со своими дочерьми ушли в город, а меня оставили дома. Поэтому я и плачу. Если бы у меня были мать, или брат, или сестра, они взяли бы меня с собой, — ответила ей Аббэбэч.
Дынкынэш пожалела Аббэбэч и сказала ей:
— Я, твоя крестная мать, сделаю так, чтобы ты пошла туда. Только сбегай, принеси мне три тыквенных листа.
Девушка послушалась ее и быстро принесла три тыквенных листа. Дынкынэш взяла первый лист, ударила по нему несколько раз прутом — и вдруг перед ними, откуда ни возьмись, появились золотые туфельки и украшенное золотом платье принцессы. Дынкынэш ударила прутом по второму листу тыквы — и перед ними появилась украшенная золотом, жемчугом и бриллиантами карета, запряженная шестеркой лошадей. Когда же она ударила прутом по третьему листу — перед ними выстроились в ряд всадники, одетые в парадную форму, со щитами и копьями в руках.
Аббэбэч надела прекрасное платье и туфельки.
— А теперь садись в карету, — сказала девушке Дынкынэш и предупредила ее: — Когда приедешь к принцу, долго не задерживайся. Если ты пробудешь во дворце больше трех часов, твоё платье, карета и всадники превратятся в мышей. Поэтому будь осторожна.
После этого она попрощалась с Аббэбэч.
Всадники окружили карету, и девушка отправилась во дворец. Они ехали очень медленно и выглядели так торжественно, что люди смотрели на них с восторгом. «Откуда взялась эта разодетая в золото принцесса?» — удивлялись все и кланялись ей.
Когда они прибыли во дворец принца, все были поражены красотой Аббэбэч и ее прекрасным нарядом.
Как только Аббэбэч вышла из кареты, она подошла к принцу и села рядом с ним. Принц был тронут красотой Аббэбэч.
«В день моего восшествия на престол всевышний позаботился обо мне и послал мне эту красивую девушку. Я женюсь на ней», — подумал принц, наблюдая за ней.
Но прошло немного времени, и Аббэбэч поднялась и сказала:
— О принц, я желаю вам долгих лет царствования! Я живу в далеких краях и прошу позволить мне отправиться домой.
Принц, который никак не мог налюбоваться девушкой, стал упрашивать ее:
— Пожалуйста, не уезжай, останься! Повеселишься, а потом поедешь.
Но Аббэбэч помнила наказ крестной матери.
— Нет, я никак не могу остаться, — сказала она и направилась к выходу из зала. Негус попытался остановить ее, и в это время у нее с ноги соскочила туфелька. Принц поднял эту туфельку и оставил у себя. «Она обязательно вернется за туфелькой», — подумал он.
Но Аббэбэч не думала о туфельке. В сопровождении своей свиты она благополучно возвратилась домой. Там она вернула своей крестной матери Дынкынэш все, что та ей дала. Дынкынэш поколдовала — и все вмиг исчезло.
Когда вечером отец и мачеха со своими дочерьми возвратились домой, Аббэбэч сидела печальная у дверей дома.
Как только ее сестры вошли в дом, они стали рассказывать Аббэбэч:
— Аббэбэч, мы сегодня видели столько интересного! Знаешь, там была одна очень красивая принцесса. Она сидела рядом с принцем. Ее платье было украшено золотом. И даже карета, на которой она приехала, была золотая.
Аббэбэч, в душе смеясь над ними, сказала:
— Вы счастливые. Но ничего. Бог даст, когда-нибудь и я поеду.
А принц с того дня, как увидел красавицу, и днем и ночью думал о ней. Целыми днями он придумывал, как бы увидеться с ней. Советовался он и со своими приближенными. Однажды он наконец придумал, как найти красавицу. Принц позвал своих слуг и приближенных и приказал им:
— Возьмите эту золотую туфельку и отыщите в городе или деревне девушку, которой туфелька будет хороша.
Слуги и приближенные негуса провели пятнадцать дней в поисках, однако так и не нашли девушку, которой эта туфелька подошла бы.
Наконец они пришли в дом Аббэбэч. А мачеха Аббэбэч попросила их примерить туфельку только ее двум дочерям. Но туфелька не подошла им.
— Больше у вас нет девушек? — спросили ее солдаты негуса. — Дочерей у меня больше нет, но есть одна служанка, которая никогда не носит обуви. Я не думаю, что эта туфелька может подойти ей. Но, раз вам угодно, я могу позвать ее, и вы примерите, — сказала им она.
— Хорошо, позовите ее, — сказали они.
Как только приближенные негуса увидели девушку, они были поражены ее красотой. Они примерили ей туфельку, и оказалось, что туфелька ей в самый раз.
— Наконец мы нашли ту, которую искали! — обрадовались они и привезли Аббэбэч к негусу.
— Все это напрасно. Неужели вы думаете, что сам негус возьмет себе в жены эту нищенку, — смеялись ее сестры, хотя в душе были огорчены.
Приближенные негуса привели Аббэбэч во дворец, там ее вымыли, одели в красивое платье, повесили на шею матэб, надели ей на руку кольцо, и Аббэбэч стала похожа на принцессу.
Сразу же приближенные почтительно проводили ее к негусу.
Когда негус увидел красавицу Аббэбэч, он поднялся с трона и с радостью встретил ее.
Был устроен большой пир, на котором негус назвал Аббэбэч своей женой. Вскоре у них родились дети, и они жили вместе в радости и счастье.

Я сказал земле

Сказка амхара (Эфиопия)

Жил-был один человек, который не мог хранить тайну.
Однажды его призвал к себе негус и доверил одну тайну.
— Только смотри никому не рассказывай того, что слышал, — предупредил его негус.
Человек этот был очень болтлив и не мог хранить тайну. Он был не в силах молчать, но в то же время боялся, что, если он разгласит тайну, это дойдет до негуса. Тогда он вырыл яму, забрался в нее, выболтал тайну и успокоился.
Потом в этой яме вырос бамбук. Бамбук продали трубачам негуса, и они сделали из него рожок. Когда же они стали трубить в него на площади, рожок разгласил тайну, которую негус некогда сообщил тому человеку. Рожок отдали негусу, и, когда негус затрубил, рожок снова стал разглашать тайну.
Тогда негус приказал разыскать того человека, которому он поведал тайну. Когда негус стал допрашивать его, тот сказал:
— О, негус! Я не могу хранить тайну. Когда вы доверили мне эту тайну, то предупредили: «Если ты выдашь эту тайну какому-нибудь человеку, я казню тебя». Опасаясь за свою жизнь, я никому не говорил ни слова, но потом я понял, что не могу дольше молчать. Поэтому я выкопал яму и выдал эту тайну не человеку, а земле.

О лживом слуге

Сказка амхара (Эфиопия)

У одного вельможи был слуга, который возмущал всю семью своей ложью.
Однажды хозяин послал его по делу. Когда слуга шел по дороге, он наткнулся на отрубленную голову.
— За что тебя отрубили? — спросил он голову.
— За мой язык, — ответила голова.
Тогда лживый слуга поспешил обратно и рассказал своему хозяину:
— Сегодня я видел говорящую отрубленную голову. Когда я спросил ее: «За что тебя отрубили?» — она ответила: «За мой язык».
— Ты, как всегда, врешь — отрубленная голова не может говорить,— сказал ему хозяин, а слуга ему в ответ:
— Пошли со мной, и, если голова не ответит на мой вопрос, пусть мне отрубят голову.
Хозяин последовал за своим слугой. Когда же слуга задал вопрос отрубленной голове, та промолчала в ответ. Тогда хозяин отрубил голову этому лживому слуге.
Так рассказывают.

Честный слуга

Сказка амхара (Эфиопия)

Некий человек нанялся в слуги к одному господину и в качестве жалованья стал получать большой кусок соли в год. Он хотел честно служить своему господину и всегда был очень старательным.
Когда истек первый год службы, он, получив от хозяина кусок соли, решил привязать его к веревке и опустить в воду: мол, если соль не растает в воде, это будет значить, что он честно служил своему господину, а если растает, значит, служил нечестно. Так он поступал каждый год, и всякий раз соль растворялась в воде. Но на седьмой год соль, которую он опустил в воду, не растворилась.
Вынул человек соль из воды и подумал: «Я честно служил своему господину, а поэтому соль не растаяла в воде».
В это время мимо проезжал купец с товарами.
— Господин, пожалуйста, купите что-нибудь на эту соль и привезите мне! — обратился он к купцу.
— Что привезти тебе? — спросил его купец.
— Да что встретится вам, то и купите, — попросил он купца.
— Хорошо, мне не трудно сделать это. Что мне встретится, то я и куплю тебе, — сказал купец и, взяв соль, отправился в путь.
Приехал купец на базар, продал свои товары, купил, что ему нужно было, и уже собирался отправляться в обратный путь, как вдруг вспомнил, что он взял соль у того человека. «Ой, как жалко! Базар уже закончился, а я так ничего и не купил тому человеку за его соль!» — подумал он с огорчением.
Взял он соль и вернулся на пустой базар. Тут он заметил мальчика, державшего в руках кошку. Купец подошел к мальчику и говорит:
— Мальчик, эта кошка продается?
— Да, — ответил мальчик.
— А сколько она стоит? — спросил его купец.
— Кусок соли, — ответил он.
Купец вспомнил, что тот человек просил купить ему что-нибудь, что попадется на глаза, и решил купить ему эту кошку.
Купив кошку, он возвратился на место, где он остановился, а потом вместе с другими купцами двинулся в обратный путь.
Дорога их лежала через пустыню. В том месте, где они остановились на привал, было столько крыс и змей, что среди бела дня крысы прогрызали переметные сумы и кожаные мешки, а змеи жалили людей.
Тогда этот купец стал за деньги давать кошку другим купцам в пользование, и, пока они ехали через пустыню, он заработал мешок серебра. Когда купец встретился с тем человеком, который дал ему соль, он подробно рассказал ему всю историю и вручил мешок серебра. А кошку купец выкупил у него за большие деньги.
Так этот человек разбогател.