Бильчо

Сказка амхара (Эфиопия)

У одной женщины было двое детей. Сын, которого звали Бильчо, был приемным, а дочь — ее собственной. Мачеха не любила Бильчо и однажды сказала дочери:
— Я иду на базар, а ты вымой этот кувшин и попроси Бильчо посмотреть, чисто ли ты вымыла. А когда он наклонится, ты надень кувшин на него. Как только он умрет, поставь кувшин на огонь, свари Бильчо и жди меня.
А Бильчо, притаившись, подслушал их разговор, и, когда сестра позвала его, чтобы он посмотрел в кувшин, сказал ей:
— Как мыть кувшины, лучше знают женщины, а не мужчины, поэтому ты сама посмотри.
И они начали спорить. Она говорит ему, чтобы он посмотрел, а он говорит ей, чтобы она посмотрела. А в это время рядом проходила какая-то старушка. Она услышала их спор и говорит:
— Конечно, девочка, кувшины — не мужское занятие.
Тогда дочь мачехи наклонилась, чтобы посмотреть в кувшин, а Бильчо надел на нее кувшин и сварил ее на огне. А сам надел платье девочки и куту и стал ждать мачеху.
Мачеха пришла и говорит:
— А где моя дочь?
Бильчо отвечает:
— А разве я не твоя дочь? Что с тобой, мама? Я сделала все, как ты сказала мне.
Бильчо накормил мачеху мясом ее дочки, а потом вышел из дома, надел свою одежду, поднялся на гору и стал петь:

Я — Бильчо,
Мачеху люблю горячо,
Дочку ее убил
И ее мясом мачеху накормил.


Мачеха бросилась за ним вдогонку. А по дороге им повстречались люди, лущившие бобы.
— Эй, люди, держите его! — крикнула она им.
— Чего она кричит? — спросили люди у Бильчо.
— Она просит, чтобы вы дали мне бобов,— ответил им Бильчо.
Люди дали ему очищенных бобов, и он побежал дальше.
Когда он пробегал мимо людей, которые собирали нут, мачеха снова стала кричать:
— Эй, люди, держите его! — Что она говорит? — спросили они у Бильчо.
— Она просит, чтобы вы дали мне плодов нута, — ответил им Бильчо.
Люди дали ему нут, и он побежал дальше. Так он по дороге набрал гороха у людей, рвавших горох, ячмени и пшеницы у людей, жавших ячмень и пшеницу. Когда же он достиг места, где было много обезьян, мачеха, продолжавшая гнаться за ним, крикнула:
— Эй, обезьяны, держите его!
— Что она говорит? — спросили его обезьяны.
— Она просит вас дать мне каких-нибудь съедобных корней.
Обезьяны дали ему немного корней из тех, которые они нашли, и вдруг одна хилая обезьянка, находившаяся ближе к мачехе, сказала:
— Она просит вас задержать этого мальчика.
Услышав это, все обезьяны окружили Бильчо, а он побросал все плоды, собранные им по дороге, и, пока обезьяны расхватывали их, убежал от них.
Через некоторое время на его пути оказался большой полноводный поток.
— О бог моего отца и моей матери, осуши эту реку, пожалуйста! — сказал Бильчо, и вода сразу исчезла.
Он перешел через реку, обернулся и говорит:
— О бог моего отца и моей матери, наполни реку водой, пожалуйста! — И река опять стала полноводной.
В это время гнавшаяся за ним мачеха подбежала к реке и, не в силах перебраться на тот берег, позвала Бильчо и спрашивает его:
— Как ты перешел через реку?
А он ей отвечает:
— Я зажмурил один глаз, заложил за спину одну руку, привязал к шее ярмо и на одной ноге перешел через реку.
Мачеха сделала так, как он сказал ей, и, когда вошла в воду, сильный поток, стекающий с гор, унес ее.
Наступил сухой сезон, поток высох, и в том месте, где утонула мачеха, выросло дерево.
Однажды коза наелась листьев с этого дерева и заговорила, как человек.
Когда пастух ударил ее прутом, она говорит ему:
— Перестань бить меня, дурак!
Пастух рассказал своему отцу о том, что эта коза говорит, как человек. Тогда отец пастуха зарезал эту козу и стал варить ее мясо. И тут оно сказало:
— Я пригорело!
Когда же он снял мясо с очага, оно сказало:
— Я еще не готово. Я еще не сварилось.
Старик застыл от удивления.
А сын набросил на себя накидку из козлиной шкуры и пошел пасти коз. Вдруг накидка сказала:
— Он прутом не загонит их обратно.
Пастух снял с себя говорящую накидку и бросил ее па землю.
А в это время мимо проходила женщина, собиравшая хворост. Она взяла накидку, принесла домой и заткнула ею решето.
Муж этой женщины пришел домой поздно ночью, когда все уже спали, и жена не слышала, как он попросил, чтобы ему открыли.
Тут решето заговорило:
— Я не буду вставать. Открой сам. Инджэра можешь взять на столе, а уот — в котелке.
Муж осторожно открыл дверь и, войдя в дом, стал бить жену, а решето при этом приговаривало:
— Говорило решето, а пьяный, не разобравшись, убил свою жену.
Тогда муж понял, что во всем виновато решето. Он бросил его в огонь, а золу высыпал там, где росла мята.
А ночью в этом месте проходили воры, которые собирались обокрасть один дом. Увидела их зола и заговорила:
— Эй, люди! Подведите мной себе глаза! Это хорошая примета.
Тогда каждый из них взял щепотку золы и, произнеся заклинание, подвел себе глаза. Потом они влезли в дом и обокрали его. Когда же воры собирались уходить, зола заговорила:
— Эй, хозяева! Воры обокрали ваш дом!
Хозяева дома спрашивают:
— А где же они, негодяи?
— Здесь,— отвечает зола.
Воры стали стирать с глаз золу, а она не стирается. Тут их всех задержали.
Так рассказывают.
Твой проступок сам выдаст тебя. Не строй козни другому, потом сам же пострадаешь.

Эта запись защищена паролем. Введите пароль, чтобы посмотреть комментарии.