О том, что мир погружен во зло и человека со всех сторон одолевают напасти

Из «Римских деяний»

Рассказывают, что человек по имени Гантер безмерно желал радостей и удовольствий. Однажды поутру он встал и один пошел по дороге, пока она не привела его в некое царство, правитель которого недавно умер. Вельможи царства, видя, что он, Гантер, силен телом, поставили его царем. Это избрание было весьма отрадно Гантеру. Когда же настала ночь, слуги проводили его в спальню, где в головах постели он увидел мощного льва, в ногах дракона, с правого боку медведя, а с левого змей и жаб. Гантер сказал: «Что это? Неужели я должен лежать здесь вместе с этими зверьми?». Вельможи говорят: «Да, владыка, ибо цари, которые правили до тебя, лежали здесь на постели и были пожраны этими тварями». Царь говорит: «Все мне здесь нравится, кроме постели с кровожадными тварями, и я отказываюсь быть у вас царем».
И Гантер ушел оттуда и пришел в другое царство, где его тоже поставили царем. Когда настала ночь, он вошел в спальню и увидел, что пышная постель утыкана острыми ножами. Гантер говорит: «Неужто я должен спать здесь?». Слуги сказали: «Да, владыка, и цари, твои предшественники, спали здесь и на этой постели умерли». Гантер в ответ: «Все в вашем царстве хорошо, кроме этой постели, и потому я не хочу быть у вас царем».
Он поднялся поутру и один шел три дня. Где-то на дороге он увидел старика с палкой в руке, сидящего у источника. Старик говорит Гантеру: «Откуда, любезнейший, держишь путь?». Он в ответ: «Издалека». «А куда направляешься?». Он: «Я хочу найти три вещи и не могу». «А что это за три вещи?». Гантер отвечает: «Первая – неиссякаемый избыток, вторая – веселие без печали, третья – свет без тьмы». Старик говорит: «Возьми мою палку и иди этой дорогой. Ты увидишь перед собой высокую гору. У подножия горы есть лестница с шестью ступенями. Поднимись по ней. Когда дойдешь до шестой ступени, увидишь на вершине горы прекрасный дворец. Постучи трижды в ворота. Привратник отзовется, тогда покажи ему эту палку и скажите: «Хозяин этой палки приказывает тебе впустить меня». Когда же переступишь порог, найдешь все три вещи, которые ищешь». Гантер все исполнил по слову старика. Едва привратник увидел палку, он впустил его, и Гантер нашел в замке три вещи, которые искал, и еще многое другое и оставался там во все время своей жизни.

Родился у осла внук

Армянская сказка из «Лисьей книги»

Принесли ослу весть, радуйся, мол, и ликуй, а дары сверши премногие, ибо родился внук у тебя. А осел сказал: «Горе мне, друзья, родись у меня хоть сто внуков, не облегчат они тяжесть груза на моей спине».

Как барин жеребенка высиживал

Латышская сказка

Жил однажды барин, который больше всего на свете любил лошадей. Лишь одно на уме у него было — раздобыть таких лошадей, каких ни у кого нет. Как прослышит про конскую ярмарку, так все бросает и айда туда, хоть сама барыня при смерти лежи. Раз поехал этот завзятый лошадник на ярмарку и повстречал крестьянина с возом огурцов.
— Ты что везешь? — спросил его барин. А крестьянин, хитрюга, отвечает:
— Везу я такие яйца, из которых можно жеребят высидеть, каких ни у кого не бывало.
— Покажи-ка, — попросил барин. Крестьянин и показал. Выбрал барин из этих яиц самое большое и спрашивает:
— Сколько стоит такое яйцо? А крестьянин, хитрюга, отвечает:
— Триста рублей! Вытащил барин кошелек и отсчитал триста рублей. А уезжая, крестьянин напоследок оглянулся на барина и сказал:
— Яйцо надо в горшок положить и самому сидеть на нем, пока жеребенок не вылупится. А если кто спросит о чем, одно лишь должен отвечать: тпру! На том они и расстались, и каждый отправился своей дорогой.
Барин, домой вернувшись, тотчас же сел жеребенка высиживать. Барыня спросила его, что это он так долго сидит, а барин как гаркнет: тпру! Такой диковинный ответ барыню крепко рассердил, но, зная, каков муж, она оставила его в покое — пускай себе сидит. Велела приносить ему еду, питье, а сама больше ни слова ему не говорила. Высиживал барин, высиживал, недели три-четыре на горшке сидел, да так ничего и не высидел. Совсем уж барин приуныл, и надоело, наконец, ему яйцо высиживать. Рассердился он, схватил горшок с огурцом, побежал в лес и в сердцах швырнул в кучу хвороста. Тут вдруг из кучи хвороста заяц выпрыгнул и в лес поскакал. А барин вслед ему кричит:
— Кось-кось, тпрусенька, кось-кось!
А заяц шума напугался, припустил во всю прыть и скрылся в чаще. Опечалился барин, пригорюнился и домой пошел. А по дороге повстречался ему тот самый крестьянин, у которого он огурец за триста рублей купил. Рассказал крестьянину барин, что совсем было высидел жеребенка, какого ни у кого нет, да, как дурак, сам его и выкинул. А крестьянин, хитрюга, послушал, послушал и сказал:
— Так-то вот со всеми дураками бывает, которые даже жеребенка высидеть не умеют. Вернулся барин домой и рассказал барыне про горькую свою участь. А она как услыхала, какой дурак ее муж, так и видеть его больше не пожелала.

Два соседа и ослы

Курдская сказка

Жили два соседа. Огороды их были рядом. У одного из соседей было два осла. Однажды он оставил обоих ослов между огородами. Одного осла он спутал, а другого — нет.
Второй сосед вышел к себе в огород, видит: два осла стоят.
Один, спутанный, стоит спокойно, а другой все кругом вытоптал и объел. Сосед выгнал осла из своего огорода и побежал жаловаться хозяину ослов:
— Послушай, ты что это своего осла не привязал? Он мне весь огород попортил!
— Да что ты? Сейчас я пойду и задам ему как следует!
Хозяин ослов взял дубину, и оба побежали в огород. Видит хозяин ослов: и верно — весь огород попорчен.
Подбежал он к спутанному ослу и стал его колотить.
— Что ты лупишь этого несчастного? Он же спутан!
— Ты ничего не понимаешь! — возразил сосед. — Ведь если бы этот не был спутан, он бы в десять раз больше все попортил!

Повесть о царе Омаре ибн ан-Нумане и его сыне Шарр-Кане…, окончание, ночь 145

«Тысяча и одна ночь»

Когда же настала сто сорок пятая ночь, она сказала: «Дошло до меня, о счастливый царь, что когда Нузхат-аз-Заман услышала от бедуина эти слова, свет в глазах её стал мраком, и, поднявшись, она обнажила меч и ударила им бедуина Хаммада в лопатку и вытащила меч из его шеи. И присутствующие сказали ей: «Почему ты поторопилась убить его?» — а она воскликнула: «Слава Аллаху, который продлил мой срок настолько, что я отомстила своей рукой!» И она велела рабам вытащить его за ноги и бросить собакам.
А после того обратились к остальным двум из этих трех, из которых один был чёрный раб, и спросили его: «А ты, как тебя зовут, скажи нам правду!» И он отвечал: «Меня зовут аль-Гадбан», и рассказал им о том, что у него произошло с царицей Абризой, дочерью царя Хардуба, царя румов, как он убил её и убежал. И раб ещё не закончил своей речи, как царь Румзан скинул ему голову мечом и воскликнул: «Слава Аллаху, который дал мне жизнь, и я отомстил за мою мать собственной рукой!» И он передал всем, что рассказала ему его нянька Марджана об этом рабе по имени аль Гадбан.
А после того обратились к третьему, и был это верблюжатник, которого наняли жители Иерусалима, чтобы свезти Дау-аль-Макана и доставить его в больницу Дамаска сирийского, и он бросил его у топки и ушёл своей дорогой.
«Расскажи нам твою повесть и говори правду», — сказали ему, и верблюжатник рассказал обо всем, что произошло у него с султаном Дау-аль Маканом, как он увёз его больного из Иерусалима, чтобы доставить его в Дамаск, и бросил его у больницы и как жители Иерусалима принесли ему деньги, и он взял их и убежал, кинув Дауаль Макана на куче навоза возле топки бани. И не окончил он ещё говорить, как султан Кан-Макан взял меч и, ударив верблюжатника, скинул ему голову и воскликнул: «Слава Аллаху, который сохранил мне жизнь, и я отомстил этому обманщику за то, что он сделал с моим отцом! Я слышал этот самый рассказ от моего отца».
И потом цари сказали друг другу: «Нам осталась только старуха Шавахи, по прозванию 3ат-ад-Давахи, — она виновница этих испытаний, так как ввергла нас в бедствия. Кто поможет нам отомстить ей и снять позор?»
И царь Румзан, дядя царя Кан-Макана, сказал ему: «Она обязательно должна явиться!» И в тот же час и минуту царь Румзан написал письмо и послал его своей прабабке, старухе Шавахи, по прозванию Зат-ад-Давахи, и говорил ей в нем, что он овладел царством Дамаска, Мосула и Ирака, разбил войско мусульман и взял в плен их царей. «И я хочу, — говорил он, — чтобы ты всенепременно явилась ко мне с царевной Суфией, дочерью царя Афридуна, царя аль Кустантынии, и с кем хочешь из вельмож христиан, но без войска, так как в этих странах безопасно, ибо они стали нам подвластны».
И когда письмо дошло до старухи, она прочитала его и, узнав почерк царя Румзана, сильно обрадовалась, и в ют же час и минуту она собралась в путь вместе с царевной Суфией, матерью Нузхат-аз-Заман, и теми, кто им попутствовал, и они ехали, пока не достигли Багдада. И посланец выехал вперёд и сообщил об их прибытии.
И тогда Румзан сказал: «Наше благо требует, чтобы мы оделись в одежды франков и встретили старуху мы будем тогда в безопасности от её хитростей и обманов». И все ответили: «Слушаем и повинуемся!» — и надели франкское платье. И когда Кудыя-Факан увидела это, она воскликнула: «Клянусь господом, которому поклоняются, не знай я вас, я бы наверное сказала, что вы франки!»
А потом Румзан пошёл впереди них, и они вышли навстречу старухе, с тысячей всадников, и когда глаза уже встретились с глазами, Румзан сошёл с коня и поспешил к ней, а старуха, увидав Румзана, узнала его и, спешившись, обняла его за шею. И Румзан так сдавил ей рукой ребра, что чуть не сломал её, и старуха спросила его: «Что это такое, о дитя моё?» Но она ещё не закончила этих слов, как вышли к ним Кан-Макан и везирь Дандан, и витязи закричали на бывших с нею невольниц и слуг и забрали их всех и вернулись в Багдад.
И Румзан приказал украсить Багдад, и город украшали три дня, а потом вывели старуху Шавахи, по прозванию Зат-ад-Давахи, на голове которой был красный колпак из листьев, окаймлённый ослиным навозом, и впереди неё шёл глашатай и кричал: «Вот воздаяние тому, кто посягает на царей, сыновей царей и царских детей».
А затем её распяли на воротах Багдада, и когда её люди увидели, что с ней случилось, они все приняли ислам. И Кан-Макан, его дядя Румзан, Нузхат-аз-Заман и везирь Дандан удивились этой диковинной истории и велели писцам занести её в книги, чтобы её читали те, кто будет после них, и провели остальное время в сладчайшей и приятнейшей жизни, пока не пришла к ним Разрушительница собраний.
Вот и конец того, что до нас дошло о превратностях времени, постигших царя Омара ибн ан-Нумана, его сыновей Шарр-Кана и Дау-аль-Макана и сына его сына Кан-Макана и дочь его Нузхат-аз-Заман и её дочь Кудыя-Факан».

Избави нас, Боже, от черта-мужчины

Абхазская сказка

Жил один мулла. Он всегда повторял: «Избави нас, боже, от черта-мужчины».
Жена муллы обиделась, что он женщин за людей не считает, и пригрозила мужу: «Вот подожди, покажу тебе, какая бывает женщина-черт!»
Каждый день мулла ходил пахать поле. Как-то раз жена муллы пошла на поле раньше его и отнесла туда три рыбы. Одну рыбу она зарыла на краю поля, где муж должен был запрячь быков и начать пахать, другую рыбу зарыла посреди поля, а третью — в конце. Положила рыб так, чтобы плуг их вырыл, и пошла домой.
Вот муж дал жене разные наставления и ушел пахать. В поле он запряг быков в плуг, начал пахать, смотрит — плуг его откопал рыбу. Удивился мулла, остановил быков и молится
«Избави нас, боже, от черта-мужчины!» Потом сказал: «Дай бог счастья» — очистил рыбу от земли и положил под дерево. Пошел дальше. В середине поля мулла нашел такую же рыбу. И в конце —— тоже. Всех рыб он сложил в одном месте, повторяя: «Избави нас, боже, от черта-мужчины!»
Потом принялся искать: «Может быть, еще найду?» Но откуда ей там было взяться?
Вот пришла жена, принесла обед. Мулла с радостью рассказал ей о находке и попросил, чтобы она приготовила эту рыбу на ужин как можно лучше.
— Ни один человек не находил в земле такого! — сказал мулла и отдал жене рыбу.
Муж пообедал, жена взяла рыбу и ушла домой.
Дома она сварила рыбу и съела до прихода мужа.
Настал вечер. Мулла вернулся домой, сотворил намаз, повторяя: «Избави нас, боже, от черта-мужчины!» — и сел ужинать. Смотрит — нет на столе рыбы, которую он нашел в земле. Ждет, ждет: вот-вот жена подаст рыбу на стол, а жена все не приносит.
Тогда он спрашивает жену:
— Куда дела рыбу?
— Какую рыбу? Откуда ты ее взял, с ума сошел, что ли?!
— Как же, разве ты забыла? Я тебе дал рыбу, ту, что нашел в земле, когда ты сегодня принесла обед.
Когда муж так сказал, жена стала над ним насмехаться:
— Кто же это видел, чтобы рыбу зарывали в землю?
Мулла разозлился и поколотил жену. На крик сбежался нaрод, приехало начальство.
— Что случилось, из-за чего ссора? — спросили муллу. Когда его спросили так, мулла рассказал как поступила с ним жена.
А жена муллы жалуется начальству:
— Этот человек с ума спятил! Кто же видел, чтобы рыбу из земли выкапывали?! Не видите, что ли, — он помешался! Уберите его, если можно!
Люди решили: «Он сошел с ума» — связали муллу и посадили в сумасшедший дом.
С тех пор прошло много времени. Как-то раз жена муллы написала письмо и послала человека отнести его мужу, чтобы узнать, как мулла поживает. В письме она написала: «Кто в тебя вселился — черт-мужчина или черт-женщина?»
Когда мулла прочитал это письмо, он все вспомнил, обо всём догадался — за что жена его так наказала, и написал в ответ: «Прости меня! Я виноват во всем. До сих пор я вас, женщин, не считал за людей, но теперь я понял, что женщины — тоже люди. Если возможно, не дай мне умереть среди помешанных, возьми меня домой!»
Тогда жена стала хлопотать, чтобы взять муллу домой разве ей так дали бы его обратно? Пришлось написать в бумагах, за что она наказала мужа, и только тогда она выручила муллу.
С тех пор мулла зажил со своей женой в ладу, перестал твердить о черте-мужчине и начал уважать жену.

Кровавая рука

Английская легенда

В одной деревне на южном побережье, в уединенно стоящем доме жила вдова с двумя дочерьми. Дом стоял на лесистом утесе, и приблизительно в четверти мили от сада находился довольно высокий водопад. Сестры были очень привязаны друг к другу. Одна из них, которую звали Мэри, отличалась редкой красотой. Среди ее воздыхателей двое особенно упорно добивались руки девушки, и один, по имени Джон Боднейз, был уже совсем близок к исполнению мечты своей жизни, когда откуда ни возьмись появился новый соперник и быстро завоевал сердце красавицы.
Был назначен день свадьбы, и хотя Мэри написала Боднейзу о своей помолвке и пригласила Джона на свадьбу, никакого ответа не последовало. Как-то вечером, как раз перед днем свадьбы, Эллен, вторая сестра, собирая в лесу хворост, услышала шорох и, обернувшись, мельком увидела силуэт Джона Боднейза, который мгновенно растворился в сумерках. Вернувшись домой, она рассказала сестре о том, что видела. Но ни та, ни другая не придали этому значения.
На следующий день состоялось бракосочетание. Перед тем как уехать с мужем, Мэри поднялась с сестрой в комнату с балконом, откуда вела лестница в неогороженный сад. Немного поговорив с сестрой, Мэри сказала:
– Мне бы хотелось несколько минут побыть одной. Вскоре я к вам присоединюсь.
Эллен оставила ее и спустилась вниз, где ждали остальные. Прошло полчаса, а сестра все не приходила, так что Эллен пошла посмотреть, не случилось ли чего. Дверь в спальню была заперта. Эллен окликнула сестру, но ответа не услышала. Встревожившись, она сбежала вниз и рассказала обо всем матери. В конце концов дверь взломали, но в комнате Мэри не было. Они спустились в сад, но, кроме белой розы на дорожке, никаких следов не нашли. Остаток дня и последующие дни они прочесывали окрестности. Позвали полицию, подняли на ноги всю округу, но безрезультатно. Мэри бесследно исчезла.
Прошли годы. Мать и муж Мэри умерли, и из тех, кто присутствовал на свадебной церемонии, остались в живых только Эллен да старый слуга. Одной зимней ночью поднялся сильный ветер, поломавший множество деревьев у водопада. Когда утром пришли рабочие, чтобы убрать поваленные стволы и камни, они наткнулись на руку скелета с обручальным кольцом на среднем пальце, поверх которого было надето другое кольцо с красным камнем. Продолжив поиски, они нашли и весь скелет, на высохших костях которого еще сохранились лохмотья. Эллен узнала кольцо, которое Мэри надела в день своей свадьбы. Останки похоронили на кладбище. Но находка вызвала такое потрясение, что через несколько дней преставилась и сама Эллен. Перед похоронами Мэри Эллен настояла, чтобы руку с двумя кольцами оставили и положили в стеклянный ларец во избежание всяких случайностей. Умирая, она завещала реликвию своему старому слуге.
Вскоре после этого слуга открыл гостиницу, где, как легко себе представить, история про руку скелета стала непременной темой разговоров среди завсегдатаев бара. Как-то поздно вечером в гостиницу зашел посетитель в плаще и низко надвинутой на глаза шляпе и попросил чего-нибудь выпить.
– Та ночь, когда повалило старый дуб, была точь-в-точь как эта, – обратился хозяин к одному из своих знакомых.
– Да, – ответил тот. – Должно быть, среди обломков скелет выглядел особенно жутко.
– Какой скелет? – неожиданно из своего угла подал голос незнакомец.
– О, это длинная история, – ответил хозяин. – Видите руку в стеклянном ларце? Если хотите, я расскажу, как она там оказалась.
Хозяин ждал ответа, но незнакомец молчал. Он прислонился к стене и застыл, словно его хватил столбняк. Он не сводил глаз с руки, то и дело повторяя: «Кровь, кровь». Тут и в самом деле кровь стала медленно капать с его пальцев. Через несколько минут он будто бы очнулся, сообщил, что он Джон Боднейз, и попросил, чтобы его отвели в магистрат. Там он признался, что в приступе ревности забрался в сад дома Мэри в день свадьбы. Увидев ее одну в комнате, он вошел, схватил ее и, зажав рот, чтобы не было слышно криков, утащил к водопаду. Она сопротивлялась так отчаянно, что он ненамеренно толкнул девушку в расщелину, где ее совсем не было видно. Опасаясь, что его обнаружат, он скрылся, даже не удостоверившись, мертва она или нет. Он бежал и все это время жил за границей, пока неодолимая сила не привела его сюда, на место преступления.
После этого признания Боднейза отправили в тюрьму графства, где он и скончался, не дожив до суда.

Счастливчик и его преданная собака

Сказка амхара

Жил очень богатый человек, у которого было много скота и зерна. У этого богача было много слуг, служанок и собак, которые охраняли его двор. Жена богача должна была скоро родить, и одна из собак богача ждала щенят.
Жена богача родила мальчика и дала ему имя Счастливчик.
В тот же день ощетинилась и собака. Сын богача и щенок росли вместе. Щенок этот всегда играл с мальчиком, проводил с ним все время и научился говорить, как человек. Когда щенку исполнился год, его мать заболела и умерла. А спустя года два умерли от тифа мать и отец Счастливчика, оставив ему все свои богатства.
Вся прислуга, которая была в доме, разбежалась, и Счастливчик остался один со своей собакой. Так как в доме некому было ухаживать за ним и кормить его, ему было очень трудно.
Тогда жившая по соседству семья взяла мальчика к себе. Но, как говорится, яйцо со временем превращается в цыпленка. Вот и эти бедняки задумали завладеть состоянием мальчика и решили отравить его.
Однажды они договорились между собой накормить Счастливчика отравленным фытфытом. Их разговор услышала собака. А бедняки не знали, что эта собака умеет говорить. Когда Счастливчик возвратился из школы, собака подбежала к нему и говорит:
— Я слышала, как они сегодня договаривались положить в фытфыт отраву. Поэтому, если они дадут тебе фытфыт, не ешь его. Я обнюхаю фытфыт, а ты скажешь, что не будешь есть фытфыт, который нюхала собака.
Мальчик поступил так, как ему сказала собака, и, когда ему подали фытфыт, сказал, что не будет его есть.
На другой день собака подслушала, как хозяева договаривались напоить мальчика отравленным тэлля. Собака опять побежала к нему и говорит:
— Сегодня они собираются насыпать в тэлля отраву и дать тебе. Поэтому ты ешь только инджэра, а тэлля не пей. Когда ты будешь обедать, я подойду, опрокину кувшин с тэлля и убегу.
Счастливчик и на этот раз последовал совету собаки и спасся от смерти.
В следующий раз хозяева договорились ночью убить мальчика в постели. Счастливчик спал в одной постели с сыном хозяев. На Счастливчике всегда была новая шэмма, а на сыне бедняков — старая.
Собака, подслушав разговор хозяев, подбежала к мальчику и говорит:
— Сегодня ночью они хотят убить тебя. Поэтому ты надень старую шэмму их сына и ляг с той стороны, где обычно спит он, а на него надень свою новую шэмму и положи его спать с той стороны, где спишь ты.
И Счастливчик сделал так, как ему посоветовала собака.
В полночь хозяин дома поднялся и подошел к постели, на которой спал Счастливчик. Он заколол кинжалом собственного сына, спавшего в новой шэмме, и ушел.
А ночью Счастливчик и его собака поднялись и вышли из дома.
Когда же ранним утром злодеи проснулись, они увидели в постели своего собственного сына, истекающего кровью. Тут они взяли сына и, причитая, побежали к лекарю. А до его дома был день ходьбы.
Как только собака увидела, что хозяева ушли, она вместе со Счастливчиком возвратилась в дом. Они взяли скот, золото и серебро и бежали из этой деревни. Собака, чтобы унести и сохранить золото, серебро и прочие драгоценности, проглотила их.
Пока они шли, их скот забрел на луг, где пасли скот негуса.
Стражники побежали, чтобы схватить чужой скот. Тогда собака сказала Счастливчику:
— Я сейчас заберусь на ту гору и стану кричать: «Ой, что стало с ягненком негуса! Ой, что стало с ягненком негуса!» Стражники сбегутся ко мне, а ты в это время заберешь свой скот и скроешься.
Собака поднялась на гору и стала лаять и кричать: «Ой, что стало с ягненком негуса! Ой, что стало с ягненком негуса!» Стражники, прибежавшие захватить скот Счастливчика, повернули и сломя голову бросились на гору. Собравшись вокруг собаки, они с удивлением слушали, как она говорит человечьим голосом, а Счастливчик тем временем забрал свой скот и угнал его далеко от этого луга. Собака же осмотрелась и, улучив момент, проскользнула между людьми и бросилась наутек. Когда стражники обернулись, чтобы посмотреть, где пасется скот, на лугу уже никого не было.
— Что за чудо приключилось с нами! Что за наваждение! Упаси нас бог! — говорили они в смущении.
А собака и мальчик тем временем благополучно добрались до тех мест, где правил другой негус.
Однажды, когда Счастливчик вместе со своей собакой пас свой скот рядом с лесом, на опушке леса появился негус. Он пришел в лес поохотиться и высматривал зверя. А в это время притаившийся на дереве леопард приготовился броситься на него. Увидев леопарда, Счастливчик вонзил в него свое копье. Леопард, хрипя, свалился с дерева и распластался у ног негуса. Когда негус увидел это, он очень испугался. Он обернулся, чтобы посмотреть, кто спас его от леопарда, и увидел мальчика, который подошел, чтобы взять свое копье. Негус стал благодарить его, а потом попросил, чтобы он поселился в его дворце. Мальчик согласился и, взяв с собой свою собаку и скот, отправился во дворец негуса. Счастливчик долго прожил во дворце. Негус был очень доволен всем, что делал юноша, очень полюбил его и наконец решил выдать за него замуж свою дочь.
Однажды собака почувствовала, что скоро умрет. Она позвала Счастливчика и сказала ему:
— Собаки живут недолго. На этой неделе я умру. Ты закопай мое тело под своей кроватью, а через восемь дней раскопаешь мою могилу. Ты найдешь там серебро, золото, бриллианты, щит, копье, лемд и каббу твоего отца.
Юноша, узнав о том, что его собака скоро умрет, опечалился и заплакал. Он не хотел, чтобы его жена видела, как он будет закапывать свою собаку, и поэтому отправил ее на неделю в дом отца. Когда он закапывал собаку, один слуга видел это. Не успела жена Счастливчика вернуться домой, как слуга рассказал ей обо всем. А та пожаловалась отцу на своего мужа за то, что он закопал в доме свою собаку.
— Я закопал дома не собаку, а богатства, украшения и оружие своего отца,— ответил негусу Счастливчик.
По приказу негуса могила была открыта, и там, как это и сказала собака, оказались богатства отца Счастливчика. Все были поражены и восхищены. Когда негус увидел богатства и украшения отца Счастливчика, он понял, что юноша происходит из знатного рода, и очень обрадовался. И он пожелал в будущем передать ему свой престол. А тех, кто распускал слухи и порочил доброе имя Счастливчика, негус посадил в тюрьму.

Кукурузное зерно

Португальская сказка

Жила-была одна женщина; и очень была она несчастна, не потому, что с мужем жила не в ладах, а потому, что не было у них детей.
— Больше всего на свете хочу, чтобы бог послал мне сына, — сказала она однажды, — пусть даже маленького, пусть даже с кукурузное зерно.
Бог услышал эти слова и исполнил желание.
И вот случилось как-то так, что не смогла женщина отнести обед мужу в поле.
— Что же делать-то, — сказала она, — кто же обед-то отнесет?.. Сыночек-то ведь не сможет, мал, с кукурузное зерно.
— Это я-то не смогу? — отвечает сын. — Давай-ка ставь кастрюлю на осла, еще как довезу.
Мать обрадовалась, оседлала осла, посадила на него сыночка, кастрюлю с похлебкой перед ним поставила и наказала:
— Поспешай, сынок, пусть отец поест, и скажи, чтоб сегодня не задерживался, дел дома невпроворот.
Поехал Кукурузное Зерно. Едет полем, а женщины, что сорняки пололи, увидели осла без погонщика, да еще с кастрюлей на спине, рты-то от удивления и разинули:
— Батюшки, гляньте-ка, кастрюля на осле! И никого нет!
Услышал это Кукурузное Зерно, рассердился и закричал:
— У-у, чертово племя! Не видите меня, что ли? Уж не такой я маленький!
Наконец добрался он до поля, где отец пахал, окликнул его, но тот, увидев лишь осла с кастрюлей, ничего не понял:
— Кой черт меня кличет?
— Это я, — ответил сын, — разве не видишь?
Узнав голос сына, крестьянин подошел к ослу, снял кастрюлю, сынишку на землю спустил.
В полдень сели они обедать; как поели, сын и говорит отцу:
— Матушка сказывала, чтобы ты не задерживался, домой шел, помочь ей надо.
Отец собрался и говорит:
— Вот что, пойду-ка я сейчас, а ты тут без меня присмотри за волами, да гляди не пускай их в капусту.
Не успел отец уйти, как стало накрапывать, и Кукурузное Зерно, чтобы не намокнуть, укрылся от дождя в кочане капусты.
А волы без присмотру и пошли в капусту. Один подошел к кочану, в котором сидел Кукурузное Зерно, и сжевал вилок.
Возвратился отец, увидел, что волы пасутся в капусте, и стал сына кликать, а тот ему из воловьего брюха:
— Батюшка, зарежь серого вола, я тебе денег дам, сразу трех-четырех волов купим.
И не раз пришлось ему это повторить, чтобы отец решился зарезать вола. А когда вспорол он брюхо мертвой скотины, вывалились на землю все внутренности, а с ними и Кукурузное Зерно.
И надо же было случиться, что в это время мимо пробегал волк. Увидел он кишки и сожрал их вместе с Кукурузным Зерном. Но, как видно, себе на беду: стоило серому разбойнику подойти к стаду, Кукурузное Зерно тут же поднимал тревогу:
— Эй, пастух, — кричал он, — волк идет! И волку, бедняге, не солоно хлебавши удирать приходилось.
Подвело брюхо серому от голода, он даже землю стал есть. Да только от такой еды пробрало его тут же, и Кукурузное Зерно очутился на свободе. Вымылся он в ближайшем ручье и пошел в путь-дорогу. Шел, шел, видит вход в пещеру. А в этой пещере разбойники хранили награбленную добычу. Не хотелось Кукурузному Зерну ночевать под открытым небом, он и пробрался в пещеру. А ночью ввалившиеся в пещеру разбойники стали деньги считать. Сосчитали и принялись делить. А главарь и говорит:
— Это мне, это тебе, это ему, это…
— А мне? — закричал Кукурузное Зерно. Переполошились разбойники, схватили деньги, кто сколько смог, и бежать. Однако большая часть в пещере осталась. На другой день Кукурузное Зерно пришел домой и сказал:
— Батюшка, готовь трех мулов, да поздоровее, и пойдем со мной.
Оседлал отец трех мулов, и направились они к пещере. Пришли, наполнили деньгами три мешка и — домой. Идут, а Кукурузное Зерно нет-нет да и промолвит:
— Ну, как, не зря я тебя просил зарезать нашего серого вола?

О людях, которых застала на море буря

Немецкий шванк из «Фацетий» Генриха Бебеля

Один человек, когда на море поднялась буря, начал жадно есть солонину, говоря, что сегодня он сможет пить больше, чем когда-либо.

Другой, когда поднялась буря и был отдан приказ, чтобы все выбросили в море наиболее тяжелые вещи, первой выбросил в море свою жену: он заверил, что у него нет ничего более тяжелого.